読解パート
Việt Nam là một quốc gia đa dạng về văn hóa và ngôn ngữ, với 54 dân tộc anh em. Ngoài tiếng Việt, còn có rất nhiều ngôn ngữ khác được các dân tộc thiểu số sử dụng, đặc biệt là ở các vùng cao nguyên. Tuy nhiên, một số ngôn ngữ này đang đối mặt với nguy cơ bị mai một, chủ yếu do sự ảnh hưởng mạnh mẽ của tiếng Việt và các ngôn ngữ phổ biến khác, cùng với xu hướng di dân và toàn cầu hóa.
ベトナムは54の民族 (民族/ミンゾク) が暮らす、文化 (文化/ブンカ) と言語 (言語/ゲンゴ) の多様性 (多様性/タヨウセイ) に富んだ国 (国家/コッカ) です。ベトナム語 (ベトナムゴ) のほかにも、特に高地 (高地/コウチ) 地域 (地域/チイキ) では、少数 (少数/ショウスウ) 民族 (民族/ミンゾク) によって多くの他言語 (タゲンゴ) が話されています。しかし、これらの言語 (言語/ゲンゴ) の一部 (一部/イチブ) は、ベトナム語 (ベトナムゴ) やその他の人気 (人気/ニンキ) のある言語 (言語/ゲンゴ) の強 (つよ) い影響 (影響/エイキョウ)、そして移住 (移住/イジュウ) の傾向 (傾向/ケイコウ) やグローバル化 (化/カ) と相 (あい)まって、消滅 (消滅/ショウメツ) の危機 (危機/キキ) に直面 (直面/チョクメン) しています。
Việc bảo tồn các ngôn ngữ dân tộc thiểu số không chỉ là trách nhiệm của riêng cộng đồng đó mà còn là của toàn xã hội. Mỗi ngôn ngữ chứa đựng một kho tàng văn hóa, lịch sử và tri thức độc đáo. Khi một ngôn ngữ biến mất, cùng với nó là những câu chuyện, bài hát, phong tục tập quán và cách tư duy riêng biệt của một dân tộc.
少数 (少数/ショウスウ) 民族 (民族/ミンゾク) の言語 (言語/ゲンゴ) の保存 (保存/ホゾン) は、そのコミュニティ (こみゅにてぃ) だけの責任 (責任/セキニン) ではなく、社会 (社会/シャカイ) 全体 (全体/ゼンタイ) の責任 (責任/セキニン) でもあります。それぞれの言語 (言語/ゲンゴ) は、文化 (文化/ブンカ)、歴史 (歴史/レキシ)、そして独自 (独自/ドクジ) の知識 (知識/チシキ) の宝庫 (宝庫/ホウコ) を宿 (やど) しています。一つの言語 (言語/ゲンゴ) が消滅 (消滅/ショウメツ) すると、それとともにその民族 (民族/ミンゾク) の物語 (ものがたり)、歌 (うた)、習慣 (習慣/シュウカン)、そして独特 (独特/ドクトク) な思考 (思考/シコウ) 方法 (方法/ホウホウ) も失 (うしな)われるのです。
Chính phủ Việt Nam đã và đang triển khai nhiều chính sách nhằm hỗ trợ bảo tồn và phát triển ngôn ngữ của các dân tộc thiểu số. Các chương trình giáo dục song ngữ, biên soạn từ điển, xuất bản sách báo và tài liệu giảng dạy bằng tiếng dân tộc đã được thực hiện. Bên cạnh đó, các hoạt động văn hóa, lễ hội truyền thống cũng được khuyến khích để tạo môi trường sử dụng và truyền bá ngôn ngữ.
ベトナム政府 (政府/セイフ) は、少数 (少数/ショウスウ) 民族 (民族/ミンゾク) の言語 (言語/ゲンゴ) の保存 (保存/ホゾン) と発展 (発展/ハッテン) を支援 (支援/シエン) するため、様々 (さまざま) な政策 (政策/セイサク) を実施 (実施/ジッシ) しています。二言語 (二言語/ニゲンゴ) 教育 (教育/キョウイク) プログラム (ぷろぐらむ)、辞書 (辞書/ジショ) の編纂 (編纂/ヘンサン)、民族 (民族/ミンゾク) 言語 (言語/ゲンゴ) での書籍 (書籍/ショセキ)、新聞 (新聞/シンブン)、教材 (教材/キョウザイ) の出版 (出版/シュッパン) などが行 (おこな)われてきました。さらに、言語 (言語/ゲンゴ) の使用 (使用/シヨウ) と普及 (普及/フキュウ) の環境 (環境/カンキョウ) を作 (つく)るため、文化 (文化/ブンカ) 活動 (活動/カツドウ) や伝統的 (伝統的/デントウテキ) な祭 (まつ)りも奨励 (奨励/ショウレイ) されています。
Các tổ chức phi chính phủ và cộng đồng địa phương cũng đóng vai trò quan trọng trong nỗ lực này. Nhiều dự án đã được khởi xướng nhằm thu thập, ghi âm và số hóa các ngôn ngữ đang bị đe dọa. Việc khuyến khích thế hệ trẻ học và sử dụng ngôn ngữ mẹ đẻ trong gia đình và cộng đồng là một giải pháp then chốt. Công nghệ hiện đại, như ứng dụng học ngôn ngữ trực tuyến, cũng đang được thử nghiệm để tiếp cận rộng rãi hơn.
非政府 (非政府/ヒセイフ) 組織 (組織/ソシキ) や地域 (地域/チイキ) コミュニティ (こみゅにてぃ) も、この取 (と)り組 (く)みにおいて重要 (重要/ジュウヨウ) な役割 (役割/ヤクワリ) を果 (は)たしています。危機 (危機/キキ) に瀕 (ひん)している言語 (言語/ゲンゴ) を収集 (収集/シュウシュウ) し、記録 (記録/キロク) し、デジタル化 (化/カ) するための多 (おお)くのプロジェクト (ぷろじぇくと) が開始 (開始/カイシ) されました。若 (わか)い世代 (世代/セダイ) が家族 (家族/カゾク) やコミュニティ (こみゅにてぃ) 内 (ない)で母語 (母語/ボゴ) を学 (まな)び使用 (使用/シヨウ) することを奨励 (奨励/ショウレイ) することは、重要 (重要/ジュウヨウ) な解決策 (解決策/カイケツサク) です。オンライン (おんらいん) 言語 (言語/ゲンゴ) 学習 (学習/ガクシュウ) アプリケーション (あぷりけーしょん) のような現代 (現代/ゲンダイ) テクノロジー (てくのろじー) も、より広 (ひろ)いアクセス (あくせす) のために試 (ため)されています。
Tuy nhiên, con đường phía trước vẫn còn nhiều thách thức. Việc thiếu nguồn lực, đội ngũ chuyên gia, và đôi khi là sự thờ ơ từ chính cộng đồng có thể cản trở các nỗ lực bảo tồn. Để đảm bảo rằng những ngôn ngữ quý giá này sẽ được truyền lại cho các thế hệ tương lai, cần có một chiến lược toàn diện và sự hợp tác chặt chẽ giữa chính phủ, cộng đồng và các tổ chức quốc tế.
しかしながら、今後 (こんご) の道 (みち) には依然 (いぜん) として多 (おお)くの課題 (課題/カダイ) が存在 (存在/ソンザイ) します。資源 (資源/シゲン) や専門 (専門/センモン) チーム (ちーむ) の不足 (不足/フソク)、そして時 (とき)にはコミュニティ (こみゅにてぃ) 自体 (自体/ジタイ) からの無関心 (無関心/ムカンシン) が、保存 (保存/ホゾン) の取 (と)り組 (く)みを妨 (さまた)げる可能性 (可能性/カノウセイ) があります。これらの貴重 (貴重/キチョウ) な言語 (言語/ゲンゴ) が将来 (将来/ショウライ) の世代 (世代/セダイ) へと受 (う)け継 (つ)がれることを確実 (確実/カクジツ) にするためには、包括的 (包括的/ホウカツテキ) な戦略 (戦略/センリャク) と、政府 (政府/セイフ)、コミュニティ (こみゅにてぃ)、国際 (国際/コクサイ) 機関 (機関/キカン) の間 (あいだ)での緊密 (緊密/キンミツ) な協力 (協力/キョウリョク) が必要 (必要/ヒツヨウ) です。
語彙リスト
| Tiếng Việt | 意味 | 例文 |
|---|---|---|
| mai một | 消滅 (消滅/ショウメツ) する、絶滅 (絶滅/ゼツメツ) する | Nhiều phong tục tập quán cổ truyền đang có nguy cơ bị mai một theo thời gian. |
| kho tàng | 宝庫 (宝庫/ホウコ)、財宝 (財宝/ザイホウ) | Thư viện là một kho tàng tri thức khổng lồ. |
| phong tục tập quán | 風俗習慣 (風俗習慣/フウゾクシュウカン)、慣習 (慣習/カンシュウ) | Mỗi dân tộc có những phong tục tập quán rất riêng biệt. |
| triển khai | 展開 (展開/テンカイ) する、実施 (実施/ジッシ) する | Chính phủ đang triển khai một dự án lớn về phát triển nông nghiệp. |
| song ngữ | バイリンガル (ばいりんがる)、二言語 (二言語/ニゲンゴ) | Cô ấy nói được ba thứ tiếng, là người song ngữ Anh-Pháp. |
| biên soạn | 編纂 (編纂/ヘンサン) する、編集 (編集/ヘンシュウ) する | Anh ấy dành nhiều năm để biên soạn cuốn từ điển này. |
| truyền bá | 普及 (普及/フキュウ) させる、伝播 (伝播/デンパ) させる | Nhiệm vụ của chúng ta là truyền bá những giá trị tốt đẹp của văn hóa dân tộc. |
| khởi xướng | 開始 (開始/カイシ) する、提唱 (提唱/テイショウ) する | Tổ chức này đã khởi xướng nhiều dự án bảo vệ môi trường. |
| then chốt | 鍵 (かぎ) となる、極 (きわ)めて重要 (重要/ジュウヨウ) な | Giáo dục là yếu tố then chốt cho sự phát triển của một quốc gia. |
| thờ ơ | 無関心 (無関心/ムカンシン) な、冷淡 (冷淡/レイタン) な | Sự thờ ơ của cộng đồng có thể làm hỏng mọi nỗ lực. |
読解問題
1. 本文 (ホンブン) によると、ベトナム (べとなむ) の一部 (イチブ) の少数 (少数/ショウスウ) 民族 (民族/ミンゾク) 言語 (言語/ゲンゴ) が消滅 (消滅/ショウメツ) の危機 (危機/キキ) に直面 (直面/チョクメン) している主 (おも)な理由 (理由/リユウ) は何 (なに)ですか?
解答
主な理由 (おもなリユウ) は、ベトナム語 (ベトナムゴ) やその他の人気 (人気/ニンキ) のある言語 (言語/ゲンゴ) の強 (つよ) い影響 (影響/エイキョウ)、移住 (移住/イジュウ) の傾向 (傾向/ケイコウ) とグローバル化 (化/カ) が相 (あい)まって生 (しょう)じています。
2. 少数 (少数/ショウスウ) 民族 (民族/ミンゾク) の言語 (言語/ゲンゴ) の保存 (保存/ホゾン) が、そのコミュニティ (こみゅにてぃ) だけでなく社会 (社会/シャカイ) 全体 (全体/ゼンタイ) にとって重要 (重要/ジュウヨウ) なのはなぜですか?
解答
それぞれの言語 (言語/ゲンゴ) は、独自 (独自/ドクジ) の文化 (文化/ブンカ)、歴史 (歴史/レキシ)、そして知識 (知識/チシキ) の宝庫 (宝庫/ホウコ) を含 (ふく)んでいます。言語 (言語/ゲンゴ) が消滅 (消滅/ショウメツ) すると、その民族 (民族/ミンゾク) の物語 (ものがたり)、歌 (うた)、習慣 (習慣/シュウカン)、そして独特 (独特/ドクトク) な思考 (思考/シコウ) 方法 (方法/ホウホウ) もともに失 (うしな)われます。
3. ベトナム政府 (政府/セイフ) は、言語 (言語/ゲンゴ) の保存 (保存/ホゾン) と発展 (発展/ハッテン) を支援 (支援/シエン) するため、どのような取 (と)り組 (く)みを実施 (実施/ジッシ) してきましたか?
解答
政府 (政府/セイフ) は、二言語 (二言語/ニゲンゴ) 教育 (教育/キョウイク) プログラム (ぷろぐらむ)、辞書 (辞書/ジショ) の編纂 (編纂/ヘンサン)、民族 (民族/ミンゾク) 言語 (言語/ゲンゴ) での書籍 (書籍/ショセキ)・新聞 (新聞/シンブン)・教材 (教材/キョウザイ) の出版 (出版/シュッパン) を実施 (実施/ジッシ) し、文化 (文化/ブンカ) 活動 (活動/カツドウ) や伝統的 (伝統的/デントウテキ) な祭 (まつ)りを奨励 (奨励/ショウレイ) しています。
4. 政府 (政府/セイフ) の努力 (努力/ドリョク) の他 (ほか)に、どのようなグループ (ぐるーぷ) が重要 (重要/ジュウヨウ) な役割 (役割/ヤクワリ) を果 (は)たしており、具体 (ぐたい) 的 (てき)にどのような行動 (行動/コウドウ) を取 (と)っていますか?
解答
非政府 (非政府/ヒセイフ) 組織 (組織/ソシキ) や地域 (地域/チイキ) コミュニティ (こみゅにてぃ) は、危機 (危機/キキ) に瀕 (ひん)している言語 (言語/ゲンゴ) を収集 (収集/シュウシュウ)・記録 (記録/キロク)・デジタル化 (化/カ) するプロジェクト (ぷろじぇくと) を開始 (開始/カイシ) することで、重要 (重要/ジュウヨウ) な役割 (役割/ヤクワリ) を果 (は)たしています。彼 (かれ)らはまた、若 (わか)い世代 (世代/セダイ) が母語 (母語/ボゴ) を学 (まな)び使用 (使用/シヨウ) することを奨励 (奨励/ショウレイ) し、オンライン (おんらいん) 言語 (言語/ゲンゴ) 学習 (学習/ガクシュウ) アプリケーション (あぷりけーしょん) のような現代 (現代/ゲンダイ) テクノロジー (てくのろじー) を模索 (模索/モサク) しています。
5. これらの言語 (言語/ゲンゴ) を将来 (将来/ショウライ) の世代 (世代/セダイ) のために保存 (保存/ホゾン) する上 (うえ)で、現在 (ゲンザイ) 続 (つづ)いている課題 (課題/カダイ) は何 (なに)ですか?
解答
現在 (ゲンザイ) 続 (つづ)いている課題 (課題/カダイ) には、資源 (資源/シゲン) の不足 (不足/フソク)、専門 (専門/センモン) チーム (ちーむ) の不足 (不足/フソク)、そして時 (とき)にはコミュニティ (こみゅにてぃ) 自体 (自体/ジタイ) からの無関心 (無関心/ムカンシン) などがあります。
文法解説
-
Không chỉ... mà còn...(~だけでなく、~もまた…): この構文 (構文/コウブン) は、ある事柄 (コトガラ) が一つ (ひとつ) の事 (こと) について真実 (真実/シンジツ) であるだけでなく、さらにもう一つ (ひとつ) の、しばしばより重要 (重要/ジュウヨウ) な事柄 (コトガラ) についても真実 (真実/シンジツ) であることを強調 (強調/キョウチョウ) するために使 (つか)われます。例 (たと)えば、「Việc bảo tồn các ngôn ngữ dân tộc thiểu số không chỉ là trách nhiệm của riêng cộng đồng đó mà còn là của toàn xã hội.」(少数 (少数/ショウスウ) 民族 (民族/ミンゾク) の言語 (言語/ゲンゴ) の保存 (保存/ホゾン) は、そのコミュニティ (こみゅにてぃ) だけの責任 (責任/セキニン) ではなく、社会 (社会/シャカイ) 全体 (全体/ゼンタイ) の責任 (責任/セキニン) でもあります。)これは、重要性 (重要性/ジュウヨウセイ) や範囲 (範囲/ハンイ) に追加 (追加/ツイカ) の層 (そう) を加 (くわ)えます。
-
Nhằm(~のため、~を目的 (目的/モクテキ) として): この語 (ご) は目的 (目的/モクテキ) や目標 (目標/モクヒョウ) を導入 (導入/ドウニュウ) します。動詞 (動詞/ドウシ) フレーズ (ふれーず) が続 (つづ)き、行動 (行動/コウドウ) や目標 (目標/モクヒョウ) を示 (しめ)すことが多 (おお)いです。例 (たと)えば、「Chính phủ Việt Nam đã và đang triển khai nhiều chính sách nhằm hỗ trợ bảo tồn...」(ベトナム政府 (政府/セイフ) は保存 (保存/ホゾン) を支援 (支援/シエン) するため、様々 (さまざま) な政策 (政策/セイサク) を実施 (実施/ジッシ) しています。)これは「để」を使 (つか)うよりも、より形式 (形式/ケイシキ) ばった目的 (目的/モクテキ) の表現 (表現/ヒョウゲン) 方法 (方法/ホウホウ) です。
-
Đối mặt với nguy cơ(~の危機 (危機/キキ) に直面 (直面/チョクメン) する): このフレーズ (ふれーず) は、何 (なに)かや誰 (だれ)かが危険 (危険/キケン) に晒 (さら)されている、またはリスク (りすく) のある状況 (状況/ジョウキョウ) を説明 (説明/セツメイ) するために使 (つか)われます。「Một số ngôn ngữ này đang đối mặt với nguy cơ bị mai một...」(これらの言語 (言語/ゲンゴ) の一部 (イチブ) は消滅 (消滅/ショウメツ) の危機 (危機/キキ) に直面 (直面/チョクメン) しています。)これは深刻 (深刻/シンコク) な潜在的 (潜在的/センザイテキ) 脅威 (脅威/キョウイ) を示唆 (示唆/シサ) します。
-
Góp phần(~に貢献 (貢献/コウケン) する): この動詞 (動詞/ドウシ) フレーズ (ふれーず) は、より大 (おお)きな努力 (努力/ドリョク) や結果 (結果/ケッカ) へ貢献 (貢献/コウケン) することを示 (しめ)します。本文中 (本文中/ホンブンチュウ) には明示的 (明示的/メイジテキ) にありませんが、「góp phần」を理解 (理解/リカイ) することは、集団的 (集団的/シュウダンテキ) な努力 (努力/ドリョク) を議論 (議論/ギロン) するB2レベル (びーつーれべる) の同様 (ドウヨウ) の文脈 (文脈/ブンミャク) で役立 (やくだ)ちます。例 (たと)えば、「Các tổ chức phi chính phủ đã góp phần vào thành công của dự án.」(非政府 (非政府/ヒセイフ) 組織 (組織/ソシキ) はプロジェクト (ぷろじぇくと) の成功 (成功/セイコウ) に貢献 (貢献/コウケン) しました。)
文化的背景
ベトナム (べとなむ) は驚 (おどろ)くほど多様 (多様/タヨウ) な国 (国家/コッカ) で、公式 (公式/コウシキ) に54の民族 (民族/ミンゾク) が認 (みと)められています。
キン族 (キンゾク)(ベト族 (ベトゾク))が多数 (多数/タスウ) を占 (し)めていますが、残 (のこ)りの53の民族 (民族/ミンゾク) は、しばしば少数 (少数/ショウスウ) 民族 (民族/ミンゾク)(dân tộc thiểu số)と呼 (よ)ばれ、独特 (独特/ドクトク) の文化 (文化/ブンカ)、伝統 (伝統/デントウ)、そして極 (きわ)めて重要 (重要/ジュウヨウ) な言語 (言語/ゲンゴ) を持 (も)っています。これらの民族 (民族/ミンゾク) の多 (おお)くは山岳 (山岳/サンガク) 地帯 (地帯/チタイ) や高地 (高地/コウチ) に居住 (居住/キョジュウ) しているため、本文 (本文/ホンブン) では特 (とく)に「ngôn ngữ của các dân tộc thiểu số ở vùng cao nguyên」(高地 (高地/コウチ) 地域 (地域/チイキ) の少数 (少数/ショウスウ) 民族 (民族/ミンゾク) の言語 (言語/ゲンゴ))と述 (の)べられています。
これらの言語 (言語/ゲンゴ) は単 (たん)なるコミュニケーション (こみゅにけーしょん) の道具 (どうぐ) ではありません。それぞれの民族 (民族/ミンゾク) のアイデンティティ (あいでんてぃてぃ)、歴史 (歴史/レキシ)、文化的 (文化的/ブンカテキ) 遺産 (遺産/イサン) に不可欠 (不可欠/フカケツ) なものです。それらは独自 (独自/ドクジ) の知識 (知識/チシキ) 体系 (体系/タイケイ)、口頭 (口頭/コウトウ) 伝承 (伝承/デンショウ)、民話 (みんわ)、そして世界 (世界/セカイ) を理解 (理解/リカイ) する方法 (方法/ホウホウ) を伝 (つた)えています。
言語 (言語/ゲンゴ) の危機 (危機/キキ) の課題 (課題/カダイ) は重大 (重大/ジュウダイ) であり、しばしばグローバル化 (化/カ)、都市化 (都市化/トシカ)、そして教育 (教育/キョウイク) や公共 (公共/コウキョウ) 生活 (生活/セイカツ) における国語 (国語/コクゴ)(ベトナム語 (ベトナムゴ))の優位性 (優位性/ユウイセイ) に起因 (起因/キイン) しています。政府 (政府/セイフ) とコミュニティ (こみゅにてぃ) がこれらの言語 (言語/ゲンゴ) を保存 (保存/ホゾン) する努力 (努力/ドリョク) は、文化 (文化/ブンカ) の多様性 (多様性/タヨウセイ) へのコミットメント (こみっとめんと) と、一つの言語 (言語/ゲンゴ) を失 (うしな)うことは人類 (人類/ジンルイ) の集合的 (集合的/シュウゴウテキ) 遺産 (遺産/イサン) の独自 (独自/ドクジ) の一部 (イチブ) を失 (うしな)うことであるという認識 (認識/ニンシキ) を反映 (反映/ハンエイ) しています。