빠른 답변
"Vẫn"은 어떤 상태나 행동이 지속되고 있음을 나타내며, 종종 여전히 진행되고 있다는 예상 또는 놀라움을 내포합니다. "Cứ"는 끊임없는 또는 지속적인 행동을 의미하며, 종종 무관심(無關心), 촉구(促求) 또는 개입 없이 어떤 일이 일어나도록 내버려두는 느낌을 수반합니다.
비교표
| 특징 (特徵) | Vẫn (여전히 / 아직) | Cứ (계속하다 / 그냥 하다 / 어서 하다) |
|---|---|---|
| 의미 (意味) | 상태나 행동의 지속(持續)을 표현합니다. 어떤 것이 여전히 그러하거나 아직 일어나지 않았음을 나타냅니다. 종종 끈기, 기대(期待) 또는 약간의 놀라움의 뉘앙스를 담고 있습니다. | 행동의 중단 없는 지속(持續)을 표현합니다. 누군가에게 진행하도록 촉구(促求)하거나 격려(激勵)합니다. 또는 무관심(無關心)을 나타내어 어떤 일이 일어나도록 허용합니다. |
| 사용법 (使用法) | 상황이나 기대(期待)에도 불구하고 어떤 것이 변하지 않았을 때 사용됩니다. "그는 여전히 커피를 좋아한다." "그녀는 아직 오지 않았다." | 지속적인 행동을 지시하거나 격려할 때 사용됩니다. "그냥 계속 공부해." "어서 그냥 먹어." "하는 한" 또는 "무슨 일이 있어도"를 의미할 수도 있습니다. |
| 어감 (語感) | 불변의 상태 또는 지속되는 상황을 의미합니다. 때로는 약간의 놀라움이나 어떤 것이 변했어야 하지만 변하지 않았다는 느낌을 표현할 수 있습니다. | 직접성, 끊김 없는 흐름, 또는 허락/무관심(無關心)을 의미합니다. 격려하는 의미("어서 해")이거나 체념하는 의미("그대로 두어")일 수 있습니다. |
| 예시 (例示) |
Anh ấy vẫn còn yêu cô ấy. 그는 여전히 그녀를 사랑한다. Trời vẫn mưa. 여전히 비가 온다. |
Cứ nói đi. 그냥 말해 / 어서 말해. Cứ học đi, đừng lo lắng. 그냥 계속 공부해, 걱정하지 마. Cứ làm đi, tôi không bận tâm. 그냥 해, 나는 신경 쓰지 않아. |
상세 설명 (詳細說明)
Vẫn
"Vẫn"은 주로 어떤 상태나 행동이 계속 존재하거나 발생함을 나타내는 데 사용됩니다. "여전히", "아직", "예전처럼"의 의미를 전달합니다.
- 상태 또는 행동의 지속 (持續): 가장 흔한 용법입니다. 어떤 것이 변하지 않았음을 나타냅니다.
Example: "Anh ấy vẫn ở nhà." (그는 여전히 집에 있다.)Example: "Cô ấy vẫn làm việc đó." (그녀는 여전히 그 일을 하고 있다.)
- 예상에도 불구하고 지속 (持續): "Vẫn"은 어떤 것이 멈추거나 변할 것이라는 예상(豫想)이 있었음에도 불구하고 계속됨을 의미할 수 있습니다.
Example: "Dù trời mưa, chúng tôi vẫn đi chơi." (비가 오는데도 불구하고, 우리는 여전히 나갔다.)
- 충족되지 않은 기대 (期待) (종종 "chưa"와 함께): "chưa" (아직 ~않았다)와 결합될 때, "vẫn"은 어떤 일이 아직도 일어나지 않았음을 강조합니다.
Example: "Tôi vẫn chưa ăn cơm." (나는 아직 밥을 먹지 않았다.)
Cứ
"Cứ"는 지속적인 행동, 촉구(促求) 또는 무관심(無關心)을 중심으로 여러 관련되지만 구별되는 의미를 가집니다.
- 지속적이거나 끈기 있는 행동 (行動): "계속 ~하다" 또는 "중단(中斷) 없이 계속하다"를 의미할 수 있습니다.
Example: "Cứ đi thẳng là tới." (그냥 계속 직진(直進)하면 도착할 것이다.)
- 촉구 (促求) 또는 격려 (激勵): "Cứ"는 누군가에게 허락(許諾)하거나 어떤 일을 하도록 격려하는 데 사용될 수 있으며, 종종 "그냥 어서 ~해" 또는 "마음껏 ~해"로 번역됩니다.
Example: "Cứ tự nhiên như ở nhà." (그냥 편하게 있어 / 집처럼 편하게 해.)Example: "Bạn cứ hỏi đi." (어서 물어봐 / 마음껏 물어봐.)
- 무관심 (無關心) 또는 어떤 일이 일어나도록 허용 (許容): 걱정 없음을 표현하거나, 간섭(干涉) 없이 일이 진행되도록 내버려두는 결정(決定)을 표현할 수 있으며, 때로는 "무슨 일이 있어도" 또는 "~하는 한"의 뉘앙스를 가집니다.
Example: "Anh ấy cứ nói, tôi cứ nghe." (그는 계속 말하고, 나는 계속 듣는다.)Example: "Trời cứ mưa đi, tôi vẫn sẽ đi." (비가 계속 와도, 나는 여전히 갈 것이다.)
예시 쌍 (例示雙)
Anh ấy vẫn đợi bạn.
그는 여전히 너를 기다리고 있다.
Anh ấy cứ đợi bạn.
그는 그냥 계속 너를 기다린다 (끈기/무관심을 암시).
Tôi vẫn thích cà phê đen.
나는 여전히 블랙커피를 좋아한다.
Tôi cứ thích cà phê đen.
나는 그냥 블랙커피를 좋아한다 (변치 않는 선호를 암시).
Mọi người vẫn làm việc.
모두 여전히 일하고 있다.
Mọi người cứ làm việc.
모두 그냥 계속 일한다 / 모두 그냥 일해야 한다.
Cô ấy vẫn ở đó.
그녀는 여전히 거기에 있다.
Cô ấy cứ ở đó.
그녀는 그냥 거기 머문다 / 그녀는 계속 거기 머문다.
Dù khó khăn, họ vẫn cố gắng.
어려움에도 불구하고, 그들은 여전히 노력한다.
Dù khó khăn, họ cứ cố gắng.
어려움에도 불구하고, 그들은 그냥 계속 노력한다.
Điện thoại vẫn reo.
전화가 여전히 울리고 있다.
Điện thoại cứ reo.
전화가 그냥 계속 울린다 (짜증 또는 받으려는 무관심을 암시).
Tôi vẫn chưa hiểu.
나는 아직 이해하지 못했다.
Bạn cứ hỏi đi, tôi sẽ giải thích.
그냥 물어봐 (어서 물어봐), 내가 설명해줄게.
Họ vẫn nói chuyện.
그들은 여전히 이야기하고 있다.
Họ cứ nói chuyện.
그들은 그냥 계속 이야기한다 (끊임없는, 아마도 알아차리지 못하는 대화를 암시).
일반적인 패턴
Vẫn còn... (여전히 남아있다/여전히 가지고 있다): 존재의 지속(持續)을 강조합니다. Example: "Trong tủ lạnh vẫn còn đồ ăn." (냉장고에 음식이 여전히 남아있다.) Vẫn chưa... (아직 ~않았다): 지금까지 어떤 행동이 일어나지 않았음을 나타냅니다. Example: "Anh ấy vẫn chưa về nhà." (그는 아직 집에 오지 않았다.) Cứ đi đi / Cứ làm đi (그냥 가 / 그냥 해): 격려하거나 허락을 구할 때 흔히 사용되는 표현입니다. Example: "Cứ ăn đi, đừng ngại." (그냥 먹어, 부끄러워하지 마.) Cứ thế mà... (그냥 그렇게, 진행하다/계속하다): 방법이나 지속적인 행동을 따름을 강조합니다. Example: "Cứ thế mà làm theo hướng dẫn." (그냥 그렇게 지시를 따라 해.) Ai cứ việc nấy (각자 자기 할 일을 하다): 각자 자기 일에 신경 써야 한다는 의미의 속담입니다.
흔한 실수 (失手)
실수 1 — 단순한 상태의 지속에 "cứ" 사용하기.
"cứ"가 지속(持續)을 의미할 수 있지만, 종종 끈기, 촉구(促求) 또는 무관심(無關心)의 더 강한 뉘앙스를 가집니다. 단순하게 "여전히" 또는 "예전처럼"을 의미할 때는 "vẫn"이 더 자연스럽습니다.
❌ Trời cứ mưa.
✅ Trời vẫn mưa.
이 실수는 단순히 "비가 여전히 온다"는 의미일 때, 비가 계속 온다는 행동이나 무관심한 허용을 암시하지 않으면서 "cứ"를 사용하는 것입니다. "Vẫn"은 날씨 상태의 단순한 지속을 올바르게 전달합니다.
실수 2 — 허락이나 촉구(促求)에 "vẫn" 사용하기.
"Vẫn"은 "어서 해" 또는 "그냥 해"의 의미를 담고 있지 않습니다. 이것은 "cứ"의 역할입니다.
❌ Bạn vẫn nói đi.
✅ Bạn cứ nói đi.
여기서의 오류는 누군가에게 말하도록 격려하기 위해 "vẫn"을 사용하려는 것입니다. "Vẫn nói đi"는 어색하게 "너는 여전히 말한다 (어서)"로 해석되어, 그들이 이미 말하고 있거나 어떤 것에도 불구하고 계속해야 한다는 것을 암시합니다. "Cứ nói đi"는 자연스럽게 허락하거나 말하도록 촉구합니다.
실수 3 — "vẫn"과 명령문(命令文)을 잘못 결합하기.
"Vẫn"은 상태를 표현하며, 명령될 행동이 아닙니다. "Cứ"는 직접적인 지시(指示)나 격려(激勵)에 더 적합합니다.
❌ Vẫn học đi.
✅ Cứ học đi.
"Vẫn học đi"를 사용하는 것은 "여전히 공부해 (어서 공부해)"처럼 들리는데, 이는 문법적으로 어색합니다. "Cứ học đi"는 "그냥 계속 공부해" 또는 "어서 공부해"를 의미하며, 이는 자연스러운 격려 또는 명령입니다.
간단 퀴즈 (簡單Quiz)
빈칸에 vẫn 또는 cứ를 채우세요:
- Cô ấy _____ làm việc dù đã muộn.
힌트: 그녀는 늦은 시간에도 불구하고 행동을 계속하고 있습니다. 이것은 예상(豫想)에 반하는 끈기를 암시합니다.
정답 (正答)
정답: Cô ấy vẫn làm việc dù đã muộn.
설명 (說明): 여기서 "Vẫn"은 그녀가 여전히 일하고 있음을 보여주며, 늦은 시간에도 불구하고 행동을 계속하고 있음을 나타내는데, 이는 그녀가 멈췄을 것이라는 예상에 반할 수도 있습니다.
빈칸에 vẫn 또는 cứ를 채우세요:
- Nếu bạn không hiểu, bạn _____ hỏi tôi.
힌트: 이 문장은 질문하는 것을 허락(許諾)하거나 격려(激勵)하고 있습니다.
정답 (正答)
정답: Nếu bạn không hiểu, bạn cứ hỏi tôi.
설명 (說明): "Cứ"는 이해하지 못한다면 "그냥 물어보라"고 허락하거나 격려하는 데 사용되며, 자유롭게 그렇게 해도 좋다는 것을 암시합니다.
빈칸에 vẫn 또는 cứ를 채우세요:
- Dù tôi đã giải thích(解釋) 여러 번, anh ấy _____ chưa hiểu.
힌트: 이것은 노력(努力)에도 불구하고 어떤 일이 아직 일어나지 않았음을 강조합니다.
정답 (正答)
정답: Dù tôi đã giải thích nhiều lần, anh ấy vẫn chưa hiểu.
설명 (說明): "Vẫn chưa"는 함께 그가 아직도 이해하지 못했음을 강조하며, 반복된 설명에도 불구하고 이해하지 못하는 상태의 지속(持續)을 강화합니다.