mỗi vs mọi vs từng — 각(각/各) vs 모든 vs 하나하나

B1comparisongrammarvocabularyB1mỗimọitừng

핵심 요약

베트남어에서 mỗi는 집단 내의 개별 구성원에 초점을 맞추고(Each), mọi는 집단 전체를 하나로 지칭하며(Every/All), từng은 순서나 각 단위의 개별성을 하나하나 강조합니다(Each one/One by one).

비교 표

단어한월어(Hán-Việt)주요 의미강조점예시
mỗi每 (mỗi - 매)Each (각각의)집합 내의 개별 항목

Mỗi người một ý.

사람마다 생각이 제각각이다.

mọiN/AEvery / All (모든)전체 집합

Mọi người đều đến.

모든 사람이 도착했다.

từngN/AEach / Every single (하나하나)순서 또는 단계별

Ăn từng miếng một.

한 입씩 먹다.

상세 설명

1. Mỗi (Each): 이 단어는 한정된 그룹 내의 사물이나 사람의 개별적인 특성을 강조하고 싶을 때 사용됩니다. 주로 분배적인 상황(각각에게 하나씩 주는 것)에서 자주 쓰입니다. 한월어로는 每(mỗi - 매)에 해당하며, 이는 한자에 익숙한 한국인 학습자들에게 매우 유용한 연결고리가 됩니다.

2. Mọi (Every / All): 이것은 보편적인 수량사입니다. 개별 구성원 간의 차이에 집중하지 않고 그룹 전체를 하나의 덩어리로 봅니다. 영어의 "every" 또는 "all"과 유사합니다. "mọi"는 '모든'을 의미하지만, 보통 뒤에 단수 명사가 온다는 점에 유의하세요(예: mọi người라고 하며, 복수 표지인 những을 넣어 mọi những người라고 하지 않음).

3. Từng (Each one / One by one): 이 단어는 사물의 분리나 진행 과정을 강조합니다. 일이 특정한 순서대로 일어나고 있음을 보여주거나, 단 하나의 단위도 빠뜨리지 않고 꼼꼼히 챙겼음을 강조할 때 사용됩니다. "mỗi"보다 더 개별성을 강조하는 느낌을 줍니다.

예시 문장 쌍

Mỗi người có một sở thích khác nhau.

사람마다 취미가 다릅니다. (개별적인 차이에 초점)

Mọi người đều thích ăn phở.

모든 사람들이 쌀국수 먹는 것을 좋아합니다. (그룹 전체에 초점)

Tôi uống thuốc mỗi ngày.

나는 매일 약을 먹습니다. (매일 일어나는 일에 초점)

Mọi ngày tôi đều dậy sớm.

매일(예외 없이) 나는 일찍 일어납니다.

Anh ấy đọc mỗi trang sách cẩn thận.

그는 책의 각 페이지를 주의 깊게 읽습니다. (일반적인 분배)

Anh ấy đọc từng trang sách một.

그는 책을 한 페이지 한 페이지씩 읽습니다. (순서와 철저함 강조)

Mỗi nơi tôi đến đều rất đẹp.

내가 가는 곳마다 모두 아름답습니다.

Mọi nơi trên thế giới đều có internet.

세상 모든 곳에는 인터넷이 있습니다.

주요 패턴

Mọi người: "everyone" 또는 "everybody"를 말하는 표준적인 방법입니다. 소규모 그룹 내의 개인을 구체적으로 지칭하는 특수한 경우가 아니라면 "mỗi người"라고 말하는 경우는 드뭅니다.

Mỗi khi / Mỗi lần: "매번" 또는 "~할 때마다"라는 뜻입니다. 반복되는 동작을 설명할 때 사용됩니다. (mỗi lần: 매회/每回)

Từng bước một: "단계적으로" 또는 "한 걸음씩"이라는 뜻의 매우 흔한 표현입니다. 과정의 순차성을 강조합니다.

Mỗi người một...: 분배를 설명할 때 사용되는 패턴입니다. 예를 들어: "Mỗi người một chiếc bánh" (각 사람당 케이크 한 개씩).

자주 하는 실수

실수 1 — 분배의 의미로 "mọi" 사용

학습자들은 각 사람에게 물건을 하나씩 나누어 줄 때 종종 "mọi"를 잘못 사용하곤 합니다.

❌ Chia bánh cho mọi người một cái.

✅ Chia cho mỗi người một cái bánh.

틀린 이유: "Mọi"는 그룹 전체를 하나의 집합으로 취급합니다. 낱개로 나누어 주는 '분배'의 의미를 나타낼 때는 반드시 "mỗi"를 사용해야 합니다.

실수 2 — "mọi"와 함께 복수 표지 사용

외국인들은 "mọi"가 "모든"을 의미하기 때문에 "những"이나 "các"과 같은 복수 표지를 함께 써야 한다고 오해하는 경우가 많습니다.

❌ Mọi những sinh viên đều đi học.

✅ Mọi sinh viên đều đi học.

틀린 이유: "Mọi"는 이미 그룹 전체를 함축하고 있으므로, "những"을 추가하는 것은 중복이며 베트남어 문법상 틀린 표현입니다.

실수 3 — 순서 맥락에서 "từng"과 "mỗi" 혼동

순서대로 일어나는 과정을 설명할 때 "mỗi"를 쓰면 의미 전달이 약해집니다.

❌ Tôi làm việc mỗi bước.

✅ Tôi làm việc từng bước một.

틀린 이유: "Từng"은 과정 설명에 필수적인 단계의 순서나 "하나씩 차례대로"라는 특성을 내포하고 있습니다.

간단 퀴즈

빈칸에 mọi 또는 mỗi를 넣으세요:

_____ người trong gia đình tôi đều có điện thoại riêng.

힌트: 그룹의 구성원들이 각자 개별적으로 무언가를 가지고 있는 상황입니다.

정답

Mỗi người trong gia đình tôi đều có điện thoại riêng. (설명: 각 구성원이 별개의 전화를 가지고 있다는 점을 강조하므로 "mỗi"를 사용합니다.)

빈칸에 từng 또는 mọi를 넣으세요:

Đừng vội vàng, hãy giải quyết _____ vấn đề một.

힌트: 문장이 "một"(하나)로 끝나며, 순차적인 접근 방식을 시사합니다.

정답

Đừng vội vàng, hãy giải quyết từng vấn đề một. (설명: "Từng... một"은 "하나씩 차례대로"라는 의미의 고정 구조입니다.)

빈칸에 mọi 또는 từng를 넣으세요:

_____ thứ ở đây đều miễn phí.

힌트: 일반적이고 집합적인 의미로 모든 것을 지칭합니다.

정답

Mọi thứ ở đây đều miễn phí. (설명: "모든 것"이라는 전체 집합을 지칭할 때는 "mọi"를 사용합니다.)

Related Articles

Share: