인수합병 베트남어

C1

주요 어휘

베트남어로 인수합병(M&A) 논의를 진행하는 데 있어 전문 용어를 이해하는 것은 매우 중요합니다. 다음은 필수 용어와 예시를 담은 표입니다.

베트남어 영어 예시
Sáp nhập (합병/合併) Merger Chúng tôi đang xem xét khả năng sáp nhập hai công ty.
Mua lại (인수/引受) Acquisition Thương vụ mua lại này sẽ mở rộng thị phần của chúng ta.
Thỏa thuận (합의/合意) Agreement / Deal Hai bên đã đạt được thỏa thuận sơ bộ.
Hợp đồng (계약/契約) Contract Luật sư đang soạn thảo hợp đồng cuối cùng.
Thương vụ (거래/去來) Transaction / Deal Đây là một thương vụ lớn nhất trong ngành năm nay.
Đánh giá / Định giá (평가/評價 / 정가/定價) Valuation / Assessment Báo cáo định giá cho thấy giá trị công ty là 100 triệu USD.
Tài sản (재산/財産) Assets Chúng ta cần liệt kê tất cả tài sản của công ty mục tiêu.
Nợ phải trả (부채/負債) Liabilities Họ có một số nợ phải trả đáng kể cần được xem xét.
Cổ đông (주주/株主) Shareholders Các cổ đông lớn cần phải phê duyệt kế hoạch này.
Hội đồng quản trị (이사회/理事會) Board of Directors Quyết định cuối cùng thuộc về Hội đồng quản trị.
Kiểm toán (감사/監査) Audit Chúng tôi đã hoàn tất quá trình kiểm toán tài chính.
Rủi ro (위험/危險) Risk Hãy phân tích kỹ các rủi ro tiềm ẩn của thương vụ.
Thẩm định chuyên sâu / Rà soát pháp lý (실사/實査) Due Diligence Quá trình thẩm định chuyên sâu có thể mất vài tuần.
Chiến lược (전략/戰略) Strategy Đây là một phần quan trọng trong chiến lược phát triển dài hạn của chúng tôi.
Sức mạnh tổng hợp (시너지 / 통합력/統合力) Synergy Chúng tôi kỳ vọng thương vụ này sẽ tạo ra sức mạnh tổng hợp đáng kể.

유용한 문구

이 문구들을 숙달하여 M&A 상황에서 효과적으로 소통하세요.

Chúng tôi đang cân nhắc một thương vụ sáp nhập chiến lược.

우리는 전략적 합병을 고려하고 있습니다.

Quá trình mua lại thường rất phức tạp và đòi hỏi nhiều thời gian.

인수 과정은 종종 매우 복잡하고 시간이 많이 소요됩니다.

Chúng ta cần tiến hành thẩm định chuyên sâu một cách kỹ lưỡng.

우리는 철저한 실사를 진행해야 합니다.

Mức định giá đề xuất cho công ty mục tiêu là bao nhiêu?

대상 회사의 제안된 가치 평가는 얼마입니까?

Có bất kỳ rủi ro đáng kể nào liên quan đến giao dịch này không?

이 거래와 관련된 중대한 위험이 있습니까?

Chúng tôi cần đạt được sự đồng thuận giữa các cổ đông chính.

우리는 주요 주주들 간의 합의에 도달해야 합니다.

Thương vụ này được kỳ vọng sẽ tạo ra sức mạnh tổng hợp đáng kể.

이 거래는 상당한 시너지를 창출할 것으로 기대됩니다.

Hội đồng quản trị sẽ họp để xem xét và phê duyệt thỏa thuận.

이사회는 합의를 검토하고 승인하기 위해 회의를 개최할 것입니다.

Xin vui lòng xem lại các điều khoản của hợp đồng.

계약 조건을 검토해 주십시오.

Chúng tôi cam kết đảm bảo sự chuyển đổi suôn sẻ sau sáp nhập.

우리는 합병 후 원활한 전환을 보장하기 위해 최선을 다하고 있습니다.

Mục tiêu của chúng tôi là tạo ra giá trị lâu dài cho cả hai bên.

우리의 목표는 양측 모두에게 장기적인 가치를 창출하는 것입니다.

대화 예시

이 대화는 인수 회사의 CEO(Ông Long)와 대상 회사의 CFO(Bà Mai)가 인수 마지막 단계를 논의하는 내용입니다.

Ông Long: Chào Bà Mai. Tôi tin rằng chúng ta đang ở rất gần một thỏa thuận mang tính lịch sử.

롱 씨: 마이 씨, 안녕하세요. 우리는 역사적인 합의에 매우 근접했다고 생각합니다.

Bà Mai: Vâng, Ông Long. Sau khi xem xét kỹ lưỡng, chúng tôi nhận thấy đề xuất mua lại của quý vị thực sự hấp dẫn.

마이 씨: 네, 롱 씨. 신중하게 검토한 결과, 귀사의 인수 제안이 정말 매력적이라고 생각합니다.

Ông Long: Tuyệt vời. Chúng tôi rất mong muốn tạo ra sức mạnh tổng hợp từ sự kết hợp này. Về các điều khoản cuối cùng, Bà có bất kỳ mối quan ngại nào không?

롱 씨: 좋습니다. 우리는 이번 결합을 통해 시너지를 창출하기를 간절히 바랍니다. 최종 조건에 대해 남은 우려사항이 있으십니까?

Bà Mai: 팀 통합 로드맵에 대해 한 가지 사소한 점이 있습니다. 저희 직원들이 새로운 구조 내에서 성장 기회를 가질 수 있도록 보장하고 싶습니다.

마이 씨: 팀 통합 로드맵에 대한 사소한 지적 사항이 하나 있습니다. 저희 직원들이 새로운 구조 내에서 성장 기회를 가질 수 있도록 보장하고 싶습니다.

Ông Long: Tôi hoàn toàn hiểu. Chúng tôi cam kết giữ lại và phát triển nhân tài. Sẽ có một ủy ban đặc biệt để giám sát quá trình này.

롱 씨: 전적으로 이해합니다. 우리는 인재를 유지하고 개발하기 위해 최선을 다하고 있습니다. 이 과정을 감독할 특별 위원회가 있을 것입니다.

Bà Mai: Nghe thật an lòng. Với sự đảm bảo đó, chúng tôi tin rằng các cổ đông sẽ đồng ý với mức định giá cuối cùng.

마이 씨: 안심이 되네요. 그 보장과 함께 주주들이 최종 가치 평가에 동의할 것이라고 믿습니다.

Ông Long: Rất tốt. Vậy chúng ta sẽ tiến hành ký kết biên bản ghi nhớ vào tuần tới, sau đó là hợp đồng mua lại chính thức.

롱 씨: 아주 좋습니다. 그럼 다음 주에 양해각서를 체결하고, 이어서 공식 인수 계약을 진행하겠습니다.

Bà Mai: Vâng, chúng tôi đã sẵn sàng. Cảm ơn Ông Long đã hợp tác.

마이 씨: 네, 저희는 준비되었습니다. 협조해 주셔서 감사합니다, 롱 씨.

Ông Long: Cảm ơn Bà Mai. Chúng ta hãy cùng nhau xây dựng một tương lai mạnh mẽ hơn.

롱 씨: 감사합니다, 마이 씨. 우리 함께 더 강한 미래를 만들어 갑시다.

문화적 조언

베트남에서 인수합병을 진행하려면 언어 능력뿐만 아니라 문화적 뉘앙스에 대한 깊은 이해도 필요합니다. mối quan hệ(관계)와 lòng tin(신뢰)으로 알려진 관계와 신뢰가 가장 중요합니다. 베트남 비즈니스 문화는 단기적인 이익보다 장기적인 관계를 우선시하는 경향이 있습니다. 복잡한 재정 논의에 깊이 들어가기 전에 관계를 구축하는 데 시간을 투자할 준비를 하십시오. 초기 회의는 조건 협상보다는 서로 알아가고, 일반적인 비즈니스 철학을 논의하며, 공통점을 찾는 데 초점을 맞출 수 있습니다. 인내는 미덕일 뿐만 아니라 필수적입니다.

간접적인 의사소통도 흔합니다. C1 레벨의 전문가들은 직설적인 표현을 기대할 수 있지만, 특히 M&A와 같은 민감한 논의는 더욱 미묘한 접근 방식을 포함할 수 있습니다. 몸짓 언어, 어조, 그리고 말하지 않는 것에 주의를 기울이세요. '네'가 항상 완전한 동의를 의미하는 것이 아니라, 귀하의 진술을 인정하는 것일 수 있습니다. 마찬가지로, '아니오'는 '더 고려해 보겠습니다' 또는 '어려울 수 있습니다'와 같이 간접적으로 표현될 수 있습니다. 불편함이나 '체면 손상'(mất thể diện)을 유발할 수 있는 직접적인 답변을 강요하지 않으면서, 오해를 피하기 위해 정중하게 이해를 명확히 하는 것이 중요합니다.

계층과 연장자에 대한 존중은 기본입니다. 항상 적절한 경칭(예: Ông은 Mr., Bà는 Ms., 가능하면 이름 또는 성명과 함께)으로 개인을 호칭하고 그들의 직위를 인정하십시오.

결정은 종종 철저한 내부 논의 후에 최고 경영진에서 나옵니다. 따라서 고위 인사에게 정보를 명확하고 정중하게 제시하는 것이 중요합니다. 가치 평가 또는 합병 후 통합 문제와 같은 민감한 주제를 논의할 때도 상대방 회사의 역사, 성과 및 경영에 대한 존경심을 보이는 것은 협상을 위한 긍정적인 환경을 조성하는 데 크게 기여할 수 있습니다.

흔한 실수

베트남어로 M&A를 논의할 때 흔히 저지르는 실수를 피하십시오.

실수: 민감한 재정 세부 사항에 대해 너무 직설적이거나 갑작스럽게 질문하는 것은 공격적이거나 상대방의 자율성을 존중하지 않는 것으로 인식될 수 있습니다. 예시: Đánh giá tài sản của các ông là bao nhiêu? (귀사의 자산 가치 평가는 얼마입니까? - 너무 무례함)

올바른 표현: 상호 이해와 협력을 강조하며 더 정중하고 간접적인 표현을 사용합니다. 예시: Chúng tôi muốn hiểu rõ hơn về phương pháp định giá tài sản của quý vị. (귀사의 자산 가치 평가 방법에 대해 더 명확하게 이해하고 싶습니다.)

실수: 'deal'과 같은 일반적인 용어를 특정 M&A 용어 대신 잘못 사용하여 모호함을 초래합니다. 예시: Chúng ta hãy chốt cái deal này nhé. (이 거래를 마무리합시다. - 'deal'은 너무 비공식적이고 일반적임)

올바른 표현: 'thương vụ'(거래) 또는 'thỏa thuận'(합의)과 같은 정확한 비즈니스 용어를 사용합니다. 예시: Chúng ta hãy hoàn tất thương vụ này. (이 거래를 마무리합시다.)

실수: 'due diligence'를 'nghiên cứu kỹ lưỡng'로 직접 번역하는 것은 너무 일반적이며 특정 법률/재정적 함의가 부족합니다. 예시: Chúng tôi cần nghiên cứu kỹ lưỡng công ty của các bạn.

올바른 표현: 'due diligence'에 대해 확립된 베트남어 비즈니스 용어인 'thẩm định chuyên sâu' 또는 'rà soát pháp lý'를 사용합니다. 예시: Chúng tôi cần tiến hành thẩm định chuyên sâu về công ty. (우리는 회사에 대한 실사를 진행해야 합니다.)

실수: 'mối quan hệ'(관계)의 중요성을 간과하고 관계를 구축하지 않은 채 즉시 비즈니스로 돌진합니다. 예시: 초기 회의에서 "Chúng ta hãy nói về các điều khoản sáp nhập." (합병 조건에 대해 이야기합시다.)라고 직접 시작하는 경우.

올바른 표현: 정중한 인사로 시작하고, 좋은 소망을 표현하며, 점진적으로 비즈니스 논의로 이어집니다. 예시: "Rất vui được gặp Bà/Ông. Chúng ta hãy cùng nhau tìm hiểu về tiềm năng hợp tác trước khi đi sâu vào chi tiết." (만나서 반갑습니다. 자세한 내용을 다루기 전에 협력 가능성에 대해 함께 알아보도록 합시다.)

실수: 간접적인 의사소통이나 정중한 연기를 확정적인 거부 또는 동의로 오해하는 경우. 예시: 누군가 "Để chúng tôi xem xét thêm"라고 말했는데, 이를 '아니오'로 가정합니다.

올바른 표현: 이러한 문구가 종종 '내부적으로 논의할 시간이 더 필요합니다' 또는 '우려사항이 있습니다'를 의미한다는 것을 인식합니다. 정중하게 후속 조치를 취하여 설명을 구하거나 추가 정보를 제공합니다. 예시: "Vâng, nếu quý vị có bất kỳ câu hỏi nào trong quá trình xem xét, xin đừng ngần ngại cho chúng tôi biết." (네, 검토 과정에서 궁금한 점이 있으시면 언제든지 저희에게 알려주시기 바랍니다.)

연습 문제

M&A 맥락에서 비즈니스 베트남어 이해도를 테스트해 보세요.

연습 1: 어휘 연결

다음 영어 단어에 가장 적합한 베트남어 번역을 선택하십시오.

  1. Acquisition
  • A. Sáp nhập

  • B. Mua lại

  • C. Thỏa thuận

  • D. Định giá

정답

B. Mua lại 설명: 'Mua lại'는 구체적으로 인수를 의미하며, 'sáp nhập'은 합병을 의미합니다. 'Thỏa thuận'은 합의이고 'định giá'는 가치 평가입니다.

  1. Due Diligence
  • A. Kiểm toán

  • B. Rủi ro

  • C. Thẩm định chuyên sâu

  • D. Tài sản

정답

C. Thẩm định chuyên sâu 설명: 'Thẩm định chuyên sâu'는 비즈니스 맥락에서 실사에 대한 가장 일반적이고 정확한 번역입니다. 'Kiểm toán'은 감사, 'rủi ro'는 위험, 'tài sản'은 자산입니다.

연습 2: 빈칸 채우기

다음 문장을 가장 적절한 베트남어 M&A 용어로 완성하십시오.

  1. Để hiểu rõ tình hình tài chính, chúng ta cần tiến hành một cuộc _____ độc lập.

  2. Công ty A và Công ty B đang trong quá trình _____ để mở rộng thị phần.

  3. Các _____ cần phải bỏ phiếu để phê duyệt kế hoạch sáp nhập này.

정답
  1. kiểm toán 설명: 재정 상황을 이해하기 위해서는 독립적인 감사('kiểm toán độc lập')가 필요합니다.

  2. sáp nhập 설명: 시장 점유율 확대를 위해 두 회사가 합병('sáp nhập')하는 것은 흔한 M&A 시나리오입니다.

  3. cổ đông 설명: 주주들('cổ đông')은 일반적으로 합병 계획에 투표해야 합니다.

연습 3: 번역 연습

다음 영어 문구를 베트남어로 번역하십시오.

  1. The Board of Directors approved the strategic acquisition.

  2. We expect this transaction to create significant synergy.

  3. What is the valuation of the target company's assets?

정답
  1. Hội đồng quản trị đã phê duyệt thương vụ mua lại chiến lược. 설명: 이사회는 'Hội đồng quản trị', 승인하다는 'phê duyệt', 인수 거래는 'thương vụ mua lại', 전략적은 'chiến lược'입니다.

  2. Chúng tôi kỳ vọng thương vụ này sẽ tạo ra sức mạnh tổng hợp đáng kể. 설명: 기대하다는 'kỳ vọng', 이 거래는 'thương vụ này', 창출하다는 'tạo ra', 시너지는 'sức mạnh tổng hợp', 상당한은 'đáng kể'입니다.

  3. Mức định giá tài sản của công ty mục tiêu là bao nhiêu? 설명: 가치 평가 수준은 'Mức định giá', 자산은 'tài sản', 대상 회사는 'công ty mục tiêu', 얼마입니까는 'là bao nhiêu?'입니다.

Related Articles

Share: