快速解答
vả lại 和 hơn nữa 都通过添加额外信息来连接想法,但具有不同的细微差别。vả lại 通常引入一个额外的理由、一个支持性论点或一个次要观点,有时对前一个观点带有略微随意或不以为然的语气。另一方面,hơn nữa 则强调添加更多信息,强化一个想法,或积累更多细节来加强陈述。
比较表格
| 特点 | vả lại | hơn nữa |
|---|---|---|
| 主要含义 | 此外;而且(添加次要原因/观点) | 此外;而且;另外(添加更实质性信息或加强语气) |
| 细微差别/语气 | 常引入一个支持性的、有时是随意的或“在此之上”的观点;可能暗示前一个观点不太重要。 | 引入一个更重要或更具强化作用的观点;加强或扩展论点;积累信息。 |
| 功能 | 为先前的陈述或决定添加一个额外的理由或正当性。 | 添加更多细节,扩展先前的想法,或加强程度/数量。 |
| 位置 | 通常位于从句或句子的开头。 | 通常位于从句或句子的开头。 |
| 汉越词关联 | 尽管作为一个越南本土连词使用,vả 在某些语境下可以与“况 (kuàng)”(意为“况且,何况”)进行松散的关联。lại 意为“又,再,而且”。 | 这是一个越南本土的复合词,字面意思为“更进一步/又”。Hơn 意为“更、多”,而 nữa 意为“再、又、进一步”。 |
| 例句 | Tôi không thích đi biển. Vả lại, trời đang mưa. 我不喜欢去海边。况且,正在下雨。 | Anh ấy rất thông minh. Hơn nữa, anh ấy còn rất chăm chỉ. 他很聪明。此外,他还非常勤奋。 |
详细解释
vả lại 用于引入一个额外的理由、次要的论点或补充性的观点,以强化或证明前面的陈述。它通常暗示着焦点的轻微转移,或添加一种“顺便说一句”式的评论。可以把它理解为“而且更重要的是”、“除此之外”或“在此之上”。当你已经给出一个理由或陈述,并想快速添加另一个(通常是为了加强你的立场或提供进一步的背景,即使这个附加点不是主要原因)时,它非常有用。例如,如果你拒绝一个邀请,你可能会给出一个主要理由,然后用 vả lại 添加一个次要但仍然有效的附带理由。
另一方面,hơn nữa 通常用于添加更实质性或更具扩充性的信息。它类似于“此外”、“而且”、“另外”或“更重要的是”。当你想要在现有想法的基础上进一步阐述、用更多证据加强论点,或列举更多特质或细节时,会使用这个连接词。它通常暗示所添加的信息很重要,并有助于增加陈述的整体分量或范围。与 vả lại 有时可能引入一个不那么关键的观点不同,hơn nữa 几乎总是添加一些能够增加先前所述内容的强度、数量或重要性的信息。
例句对比例
Tôi không muốn đi xem phim. Vả lại, tôi đã xem phim đó rồi.
我不想去看电影。况且,那部电影我已经看过了。
Giá vé máy bay rất cao. Hơn nữa, các chuyến bay thường xuyên bị trì hoãn.
机票很贵。此外,航班还经常延误。
Tôi không có thời gian. Vả lại, tôi cũng không có hứng thú với việc đó.
我没时间。况且,我对那件事也没兴趣。
Chuyện này rất quan trọng. Hơn nữa, nó còn ảnh hưởng đến tất cả chúng ta.
这件事很重要。此外,它还影响着我们所有人。
Đồ ăn ở đây đắt quá. Vả lại, phục vụ cũng không tốt lắm.
这里的食物太贵了。况且,服务也不是很好。
Anh ấy có kinh nghiệm. Hơn nữa, anh ấy còn có kỹ năng lãnh đạo xuất sắc.
他有经验。此外,他还拥有出色的领导能力。
Tôi không thích cà phê đá. Vả lại, trời đang lạnh.
我不喜欢冰咖啡。况且,外面很冷。
Tiếng Việt rất khó. Hơn nữa, ngữ pháp còn phức tạp.
越南语很难。此外,语法也很复杂。
常见模式
在列举多个积极属性或强调递增程度时,hơn nữa 非常常见:
Cuốn sách này rất hay, bổ ích, hơn nữa, nó còn dễ đọc.
这本书很好,很有益,而且,它还很容易阅读。
在这里使用 vả lại 会微妙地改变细微差别,使“易于阅读”听起来像一个事后补充,而不是一个累积的积极特质。
当提供一个次要的、有时更个人化或不那么正式的理由时,vả lại 经常被使用:
Tôi không thể đến. Vả lại, tôi đã có hẹn khác rồi.
我不能来。况且,我已经有别的约了。
虽然可以使用 hơn nữa,但这会使第二个理由听起来比实际更正式或更有分量,而 vả lại 则能保持语气稍微轻松一些。
常见错误
错误一 — 使用 vả lại 进行强烈强调
学习者有时在试图强烈强调一个额外的、非常重要的观点时使用 vả lại,而此时 hơn nữa 会更合适。
❌ Cô ấy rất tài năng. Vả lại, cô ấy là người giỏi nhất công ty.
✅ Cô ấy rất tài năng. Hơn nữa, cô ấy là người giỏi nhất công ty。
错误原因及纠正方法:“Là người giỏi nhất công ty”(她是公司里最优秀的人)是一个非常强烈、具有强调性的陈述。Hơn nữa 适用于增强强度或添加一个决定性的观点。而 vả lại 会使其听起来像一个事后补充,而非一个强有力的额外事实。
错误二 — 使用 hơn nữa 表示随意、次要的理由
当附加点是一个随意或不那么关键的次要理由时,使用 hơn nữa 可能会听起来过于正式或过度强调该点。
❌ Tôi không muốn đi bộ. Hơn nữa, trời nóng lắm.
✅ Tôi không muốn đi bộ. Vả lại, trời nóng lắm.
错误原因及纠正方法:虽然“trời nóng lắm”(天气很热)是一个正当理由,但如果它只是几个理由之一,或者一个稍微不那么正式的补充,vả lại 更合适。Hơn nữa 会暗示炎热是一个非常重要,甚至可能是主要的复合因素,这对于一个简单的拒绝步行来说可能有些夸大其词。
错误三 — 不恰当地暗示顺序重要性
当提供一系列递增重要性的观点时,通常更倾向于使用 hơn nữa。
❌ Bài thuyết trình của anh ấy rất rõ ràng. Vả lại, thông tin cũng rất chính xác và đầy đủ.
✅ Bài thuyết trình của anh ấy rất rõ ràng. Hơn nữa, thông tin cũng rất chính xác và đầy đủ。
错误原因及纠正方法:第二部分“thông tin cũng rất chính xác và đầy đủ”(信息也非常准确和完整)在前一点(“rất rõ ràng”——非常清晰)的基础上进一步阐述,并增加了显著的价值。这种积极属性的累积最好通过 hơn nữa 来表达,它暗示了对初始陈述的扩展和强化。而 vả lại 会使准确性和完整性听起来像是一个旁注。
快速测验
用 vả lại 或 hơn nữa 填空:
- Tôi không thể giúp bạn lúc này。 _____, tôi cũng đang rất bận。
提示:这为拒绝添加了一个个人化的次要理由。
Answer
正确答案:Vả lại。这句话解释道:“我现在不能帮你。Vả lại,我也很忙。”说话者给出了一个次要的、加强性的理由,说明他们无法提供帮助。
- Anh ấy học rất giỏi các môn khoa học。 _____, anh ấy còn đoạt nhiều giải thưởng quốc gia。
提示:这添加了一个重要的、累积的成就,它建立在初始陈述之上。
Answer
正确答案:Hơn nữa。这句话解释道:“他擅长科学科目。Hơn nữa,他还赢得了许多国家级奖项。”这些奖项是强有力的额外信息,进一步证明了他的才智。
- Tôi không thích món ăn này。 _____, nó còn quá cay đối với tôi。
提示:这添加了一个额外的、具体的特征,导致了不喜欢。
Answer
正确答案:Vả lại。这句话解释道:“我不喜欢这道菜。Vả lại,它对我来说太辣了。”辣味是另一个具体的、不喜欢的理由,通常作为次要点说明。