được/bị + V — 正式被动语态 (Hán-Việt: bị động ngữ thái)

Pattern: được/bị + V

C1

含义与用法

在越南语C1水平阶段,理解被动语态的细微之处变得至关重要。在英语中,我们经常使用被动语态(例如,“The book was written by him”,这本书是他写的),而不一定暗示对该行为有强烈积极或消极的情绪。然而,在越南语中,được(得)和 bị(被)这两个标记比它们简单的英语对应词更具表现力。它们明确地传达了句子的主语是以有利还是不利的方式体验该行为,增加了一层语义深度,这在自然的越南语交流中是核心。

Được(得)主要用于表示对主语产生积极、有利或有益结果的被动行为。可以将其理解为“受到有益影响”或“从被动行为中获得益处”。例如,如果您的工作受到表扬,您就说“được khen”(得称赞)。如果您收到礼物,您就说“được tặng quà”(得赠物)。该行为对您有利。

相反,bị(被)用于被动行为对主语产生消极、不利或有害结果的情况。它暗示“受到不利影响”或“因被动行为而受苦”。如果您的车被偷了,就是“bị mất trộm”(被失窃)。如果您受到批评,就是“bị phê bình”(被批评)。该行为给您带来伤害或不便。

尽管两者在英语中都可以大致翻译为“to be + 过去分词”,但关键区别在于对主语感知到的影响。这使得越南语的被动语态不如英语被动语态那么中性,要求学习者考虑行为固有的褒贬性。这不仅仅关乎谁执行了该行为,而是该行为如何影响接受者。这种对积极或消极影响的明确标记是其主要特征,提供了一个清晰的思维模型:được 用于被动发生的“好”事,bị 用于被动发生的“坏”事。掌握这一区别对于准确和地道的表达至关重要,尤其是在情感清晰度很重要的正式语境中。

结构与构成

使用 được(得)和 bị(被)表达正式被动语态的基本结构很简单:

类型结构示例
积极被动Subject + được + Verb (+ (bởi/do) Agent)Tôi được khen (bởi giáo viên).
消极被动Subject + bị + Verb (+ (bởi/do) Agent)Anh ấy bị phạt (do lỗi của mình).

以下是各组成部分的细分:

  • 主语 (Subject): 正在被施加行为的人或事物。
  • được/bị: 被动语态标记,表示积极或消极影响。
  • 动词 (Verb): 主要的行为动词,通常采用原形。
  • (bởi/do) 施事者 (Agent): 引入行为执行者的可选短语。

介词 bởi(博易)和 do(由)都翻译为“通过”或“因为”,用于在提及施事者时引入施事者。然而,它们具有略微不同的含义和用法:

  • bởi: 通常用于直接的施事者,强调谁执行了该行为。在正式语境中更常见。
  • do: 也可以引入施事者,但通常暗示行为背后的原因或理由,而不仅仅是行为者。它可以用于有生命和无生命的施事者/原因。对于C1学习者来说,理解这种细微的区别对于精确表达很重要。

在许多被动句中,施事者要么未知、不重要,要么隐含地被理解,因此,(bởi/do) Agent 部分通常被省略。这类似于英语母语者在被动句中经常省略施事者(例如,“Mistakes were made”而不是“Mistakes were made by someone”)。重点仍然是行为及其对主语的影响。

例句

带 Được 的积极被动语态

Anh ấy được thăng chức vì thành tích xuất sắc.

他因表现出色而得到晋升。

Tôi được mời tham dự buổi tiệc quan trọng.

我被邀请参加这个重要的派对。

Quyển sách này được rất nhiều người yêu thích.

这本书深受许多人喜爱。

Con tôi được khen ngợi ở trường.

我的孩子在学校受到了表扬。

Dự án này được phê duyệt sau nhiều tháng xem xét.

这个项目经过数月审查后获得批准。

Chúng tôi được thông báo về những thay đổi mới.

我们被告知了新的变化。

带 Bị 的消极被动语态

Cửa sổ bị vỡ do gió lớn đêm qua.

窗户昨晚被大风吹破了。

Chiếc xe của anh ấy bị mất trộm vào tối qua.

他的车昨晚被盗了。

Nhiều người bị ảnh hưởng bởi trận lụt.

许多人受到了洪灾的影响。

Cậu bé bị ngã khi đang chơi đùa.

那个男孩在玩耍时摔倒了。

Anh ta bị cáo buộc đã vi phạm quy định.

他被指控违反了规定。

Dự án bị trì hoãn do thiếu vốn.

该项目因资金不足而被推迟。

施事者明确提及的被动语态

Bữa ăn được chuẩn bị bởi đầu bếp nổi tiếng.

这顿饭由著名厨师准备。

Tài liệu này bị làm giả do một nhóm tội phạm.

这份文件被一个犯罪团伙伪造了。

Cô ấy được nhiều người kính trọng do tính cách hiền lành.

她因性格温和而受到许多人的尊敬。

常见错误

错误 1: 混淆 Được 和 Bị

❌ Ngôi nhà tôi được phá hủy trong trận bão。

✅ Ngôi nhà tôi bị phá hủy trong trận bão。

解释:房屋被暴风雨摧毁显然是一件负面事件,所以 bị(被)是正确的选择。习惯了中性被动语态的英语使用者可能会在不考虑不利影响的情况下错误地使用 được(得)。

错误 2: 在施事者不必要时过度使用 Bởi/Do

❌ Cửa hàng được mở cửa bởi người chủ。

✅ Cửa hàng được mở cửa。

解释:虽然在语法上是正确的,但在这样简单的陈述中提及明显的施事者(“由店主”)在越南语中通常听起来是多余的,不自然的,尤其是在重点放在状态或动作本身时。如果施事者是隐含的或不重要的,可以省略。

错误 3: 在主动语态更自然时使用 Được/Bị

❌ Tiếng ồn bị làm ra bởi con chó。

✅ Con chó làm ồn。

解释:当施事者已知且动作直接时,越南语通常更倾向于主动语态。直接翻译英语的被动结构可能会导致措辞笨拙。在这种情况下,“狗制造噪音”比被动结构自然得多。

错误 4: 声调符号不正确

❌ Anh ay đươc khen。

✅ Anh ấy được khen。

解释:这是所有级别的一个基本错误。越南语是一种声调语言,不正确的声调符号会改变词义或使词变得难以理解。务必确保所有越南语词汇的声调符号完整且正确。忘记声调符号就像英语中拼写错误一样,会妨碍理解。

文化背景

được(得)和 bị(被)的用法深深植根于越南语使用者感知和传达事件的方式,反映了文化上对行为影响的强调。这不仅仅是语法规则,而是一种允许细致情感表达的语言工具。当说话者使用 được 时,他们微妙地传达了与事件相关的积极情绪或结果。相反,bị 立刻让听者理解负面后果。这使得越南语在被动体验的情感价值方面具有令人难以置信的直接性。

虽然 được(得)和 bị(被)的核心功能在所有地区都是一致的,但在使用频率或特定习语表达上可能存在细微差异。例如,在某些北方方言中,某些结构在日常口语中可能比南方方言感觉更正式或不那么常见,反之亦然。然而,积极(được)和消极(bị)影响之间的根本区别是普遍的。C1学习者应力求准确使用,而不是过度担心C1级别上频率的微小地区差异。

从礼貌角度看,选择 được 有时可以使陈述更委婉,或强调一个积极的接受,即使只是陈述事实。例如,说“Tôi được mời”(我被邀请了)比一个更直接的主动结构(如果存在的话)听起来更礼貌,并承认了恩惠。另一方面,bị(被)则毫不含糊地表明不幸或不合意。理解 đượcbị 所承载的这些隐含的社会线索是高级熟练程度的标志。

相关语法

  • làm cho: 尽管不是直接的被动标记,làm cho(使某人/某事,导致某事发生)可以表达一种因果关系,其中主语受到间接影响,通常导致某种状态或行动。示例:“Cơn mưa lớn làm cho đường bị ngập。”(大雨导致道路被淹。)这暗示了道路的被动结果。
  • bị động: 这是越南语语言学术语中“被动语态”的通用术语。它指的是更广泛的语法概念,而 được(得)和 bị(被)是具体的标记。
  • 主动语态偏好: 重要的是要记住,当英语可能默认为被动语态时,越南语通常更喜欢主动语态结构。如果一个自然的主动句能更流畅地表达相同的含义,学习者不应强行使用被动结构。

练习技巧

对于准备参加NLTV(越南语能力)考试的C1学习者来说,掌握 được(得)和 bị(被)至关重要。这些标记经常出现在高级阅读理解和写作任务中,不仅要求语法准确性,还要求深入理解其语义和情感含义。预期会出现测试您区分何时使用 đượcbị 的能力的问题,以及将句子从主动语态转换为被动语态同时保持正确细微差别的问题。

常见的测试问题模式可能包括填空练习,您需要选择适当的被动标记,或者句子改写,您必须将主动句转换为被动句,反之亦然,确保情感(积极/消极影响)被正确保留或改变。您还可能会遇到需要识别和解释 đượcbị 在语境中作用的段落。

为了练习,请广泛阅读真实的越南语文本,密切关注包含 được(得)和 bị(被)的句子。问自己:“作者为什么在这里使用 được?它暗示了什么积极结果?”或“为什么是 bị?正在传达什么负面事件?”尝试将您遇到的主动句改写为被动句,有意识地决定 được 还是 bị 更合适。同样,将被动句尝试转换为主动句。最后,练习撰写您自己的句子和段落,故意融入这些被动结构,以表达对主语不同类型的影响。这种积极的参与将巩固您的理解,并使您的用法更自然和精确。

相关语法要点

Related Articles

Share: