クイックアンサー
có...không は、何かが真実か、起きているか、存在するかを尋ねるのに使います — 一般的なyes/no疑問文です。...chưa は、何かが「もう」起きたかどうかを尋ねるのに使います — いずれは起きるという前提が含まれています。答え方も異なります:最初のパターンには có / không、2番目のパターンには rồi / chưa で答えます。
比較表
| 特徴 | có...không | ...chưa |
|---|---|---|
| 意味 | 〜しますか?〜ですか?(状態) | もう〜しましたか?(完了) |
| 構造 | 主語 + có + 動詞 + không? | 主語 + 動詞 + chưa? |
| 含意 | 中立 — 期待なし | いずれそうなるという期待がある |
| 肯定の答え | Có(はい) | Rồi(もう〜した/はい) |
| 否定の答え | Không(いいえ) | Chưa(まだ) |
| 時間的焦点 | 現在の状態または習慣 | 動作が完了しているかどうか |
| ベトナム語の例 | Anh có ăn cơm không?ご飯を食べますか?/食べていますか? | Anh ăn cơm chưa?もうご飯を食べましたか? |
詳細な説明
có...không — 状態を尋ねる
có...không のパターンは、動詞や形容詞を2つの疑問詞で挟みます。動作が起きたか起きるかについて何も前提としない、中立的なyes/no疑問文です。事実、習慣、好み、現在の状態を尋ねるときに使います。
構造:主語 + có + 動詞/形容詞 + không?
このパターンは、中国語の有没有(yǒu méiyǒu)や韓国語の -아/어요? の中立疑問形によく似ています。日本語話者は「まだ」という含意のない〜ますか、と考えると分かりやすいでしょう。
có...không を使う場面の例:
- 好みを尋ねる:Bạn có thích cà phê không?(コーヒーは好きですか?)
- 現在の状態を尋ねる:Chị có bận không?(忙しいですか?)
- 一般的な事実を尋ねる:Anh có biết tiếng Nhật không?(日本語はできますか?)
...chưa — 完了を尋ねる
文末に置く chưa は、「もう〜しましたか?」という疑問文に変えます。暗黙の前提が含まれており、その動作はいずれ起きるものとして、すでに完了したかを確認しています。これは中国語の 了...没有(le...méiyǒu)の完了疑問文や、韓国語の 아직...했어요? のパターンに似ています。
構造:主語 + 動詞 + chưa?
重要なニュアンスは「期待」です。ベトナム人が Ăn cơm chưa? と尋ねるとき、あなたが食事をする必要があることを前提として確認しています。相手がそれをすると期待する理由がない場合は、có...không を使います。
...chưa を使う場面の例:
- 食事を尋ねる(毎日行う当然の行為):Anh ăn cơm chưa?(もうご飯を食べましたか?)
- 進捗を確認する:Em làm bài tập chưa?(もう宿題をやりましたか?)
- 結婚の有無(文化的によく使われる):Chị lấy chồng chưa?(もう結婚しましたか?)
北部と南部の違い
南部ベトナム語では、có...không のパターンで có を省略し、Anh có ăn cơm không? の代わりに Anh ăn cơm không? と言うことがよくあります。どちらも全国で通じますが、có を含む完全な形式はフォーマルな場面や北部ベトナム語でより一般的です。
chưa のパターンは全地域で一貫して使われます。
例文ペア
同じ状況を2つの異なる方法で尋ねた例です — 意味が微妙に変わることに注目してください。
Anh có ăn phở không?
フォーを食べますか?(一般的な好みを尋ねる質問)
Anh ăn phở chưa?
もうフォーを食べましたか?(食べたことがあるか確認する)
Em có học tiếng Việt không?
ベトナム語を勉強していますか?(習慣を尋ねる)
Em học bài chưa?
もう課題を勉強しましたか?(進捗を確認する)
Chị có lấy chồng không?
結婚していますか?(現在の状態を尋ねる)
Chị lấy chồng chưa?
もう結婚しましたか?(いずれはするという前提が含まれる)
Bạn có xem phim đó không?
あの映画を見ますか?/見ましたか?(中立的)
Bạn xem phim đó chưa?
あの映画はもう見ましたか?(見るべき/見るだろうという含意がある)
Anh có biết nấu ăn không?
料理はできますか?(能力・事実を尋ねる)
Anh nấu cơm chưa?
もうご飯を炊きましたか?(進行中の作業を確認する)
Em có uống thuốc không?
薬を飲みますか?(一般的な習慣)
Em uống thuốc chưa?
もう薬を飲みましたか?(確認/リマインダー)
Anh có đến Việt Nam không?
ベトナムに行ったことがありますか?/行きますか?(中立的な事実)
Anh đến Việt Nam chưa?
もうベトナムに行きましたか?(いつか行くべきという含意がある)
Chị có mệt không?
疲れていますか?(現在の状態を尋ねる — 形容詞には có...không を使う)
Chị ngủ chưa?
もう寝ましたか?(動作が完了したか確認する)
よく使われるパターン
状況によって、どちらか一方のパターンが強く好まれます。間違った方を選ぶと不自然に聞こえたり、意味が大きく変わったりする固定パターンを以下に示します。
| 状況 | 正しいパターン | 例 |
|---|---|---|
| 能力やスキルを尋ねる | có...không のみ | Bạn có biết lái xe không?(運転できますか?) |
| 形容詞/状態を尋ねる | có...không のみ | Anh có khỏe không?(お元気ですか?)— 形容詞に chưa は使わない |
| 作業の完了を確認する(食事・宿題・睡眠) | ...chưa が好まれる | Em ăn sáng chưa?(もう朝食を食べましたか?) |
| 挨拶や温かく近況を尋ねる | ...chưa が好まれる | Anh ăn cơm chưa? — 「ご飯食べた?」という文化的に一般的な挨拶 |
| 所有を尋ねる | có...không のみ | Anh có xe không?(車を持っていますか?) |
| 婚姻状況を尋ねる | どちらも使えるが、ニュアンスが異なる | Anh có vợ không?(奥さんはいますか?)vs. Anh lấy vợ chưa?(もう結婚しましたか?) |
よくある間違い
間違い1 — 形容詞に chưa を使う
chưa のパターンは動作動詞にのみ使えます。形容詞や状態の描写には使えません。状態や性質を尋ねるときは、常に có...không を使ってください。
❌ Anh khỏe chưa?
✅ Anh có khỏe không?
Anh khỏe chưa? は「(病気の後)もう良くなりましたか?」という意味に聞こえそうですが、不自然な表現です。自然な形式は có...không を使います。誰かが回復中の場合、ネイティブスピーカーはより自然に Anh khỏe hơn chưa?(もう良くなりましたか?)と言います — 比較の hơn(漢越語:恆/コン)を加えることで、改善という動作として表現します。
間違い2 — chưa の質問に có/không で答える
学習者はしばしば答えの言葉を混同してしまいます。có...không の質問には có または không で答えます。chưa の質問には rồi(もう完了した)または chưa(まだ)で答えます。
❌ Q: Anh ăn cơm chưa? — A: Có.
✅ Q: Anh ăn cơm chưa? — A: Rồi. / Chưa.
chưa の質問に Có で答えると、ベトナム人を混乱させます。Có は「その動作をする(一般的に)」を意味し、「完了した」とは意味が異なるからです。完了を確認するには常に Rồi、「まだ」と言うときは Chưa を使ってください。
間違い3 — パターンの途中で có を省略する
có...không の構造では、動詞の前に có を置かなければなりません。初心者はこれを忘れてしまい、疑問文が平叙文になってしまうことがあります。
❌ Anh học tiếng Việt không?
✅ Anh có học tiếng Việt không?
注意:南部ベトナム語では、カジュアルな会話で có を省略することは許容されています。しかし、フォーマルな場面、書き言葉、または標準ベトナム語(北部)では、常に có を含めてください。学習者にとって、完全な形式を使うことが常に安全です。
間違い4 — 期待がない状況で chưa を使う
chưa の質問は、その動作が期待されていることを示します。そのような期待がない状況で使うと、押しつけがましく、または奇妙に聞こえます。
❌ Bạn học tiếng Swahili chưa?(見知らぬ人に対して)
✅ Bạn có học tiếng Swahili không?
その人がスワヒリ語を学ぶ理由がない限り、ここで chưa を使うのは奇妙に聞こえます。完了への期待がない、純粋に中立的な質問には có...không を使ってください。
間違い5 — rồi が文末に来て平叙文になることを忘れる
学習者は疑問詞の chưa と答えの言葉 rồi を混同することがあります。覚えておいてください:文末の chưa は疑問文を作り、文末の rồi は動作が完了したことを確認します。
❌ Tôi ăn cơm chưa.(「もう食べた」と言おうとしている)
✅ Tôi ăn cơm rồi.(もう食べました。)
下降イントネーションで chưa で終わる文は、疑問文または否定的な文(「まだ食べていない」)に聞こえることがあります。完了を表現するには rồi を使ってください。
クイッククイズ
có...không または chưa を空欄に入れてください:
- Anh _____ uống cà phê _____?(友人が普段コーヒーを飲むかどうかを尋ねている。)
ヒント:これはまだ起きたかどうかではなく、習慣や好みについての質問です。
答え
Anh có uống cà phê không? — 期待のない一般的な習慣を尋ねているので có...không を使います。答えは Có または Không になります。
- Em làm bài tập _____?(親が子どもに宿題をもうやったか尋ねている。)
ヒント:親は子どもが宿題をするものだと期待しており、終わったかを確認しています。
答え
Em làm bài tập chưa? — 宿題はすべき、という明確な期待があるので chưa を使います。答えは Rồi(はい、終わった)または Chưa(まだ)になります。
- Bạn _____ mệt _____?(長旅の後、友人の体調を尋ねている。)
ヒント:Mệt(疲れた)は動作ではなく、状態を表す形容詞です。
答え
Bạn có mệt không? — mệt は形容詞なので có...không を使います。形容詞に chưa は使えません。答えは Có, mình mệt lắm(はい、とても疲れています)または Không, mình ổn(いいえ、大丈夫です)になります。