Được vs Bị — ポジティブな受動とネガティブな受動

A1comparisonpassive voiceđượcbịgrammara1beginnersentence structurepassive constructionVietnamese grammar

クイック回答

ベトナム語において、đượcbịはどちらも受動・使役構文を導きますが、感情的なニュアンスが正反対です。主語が出来事から恩恵を受けたり、それを歓迎したりする場合はđượcを使い、主語が苦しんだり結果を嫌がったりする場合はbịを使います。誤った方を選ぶと、文のトーンがまったく変わってしまいます。

比較表

特徴ĐượcBị
意味〜できる、〜してもらう(好意的)〜される(不本意)、被る
感情的トーンポジティブ、歓迎、ラッキーネガティブ、不本意、不運
主語の気持ち嬉しい、感謝している、中立〜ポジティブ不満、苛立ち、被害を受けている
基本構造主語 + được + 動詞/形容詞主語 + bị + 動詞/形容詞
例文Cô ấy được khen.Cô ấy bị chê.
彼女は褒められた。彼女は批判された。
漢越語の語源得(đắc)— 得る、獲得する被(bị)— 〜を受ける、被る

詳細説明

Đượcの使い方

Đượcは漢越語(漢越語)の「得(đắc)」に由来し、「得る」「獲得する」を意味します。動詞や形容詞の前に置かれると、主語に対して良いこと、望ましいこと、少なくとも中立〜ポジティブなことが起きたことを示します。主語が必ずしも何かをしたわけではなく、良いことが自分のところにやってきたというニュアンスです。

Đượcは「〜することができた」「〜する幸運に恵まれた」というイメージで捉えるとわかりやすいでしょう。また、許可(「〜を許される」)や能力(「〜できる」)を表す用法もあるため、どの意味かは文脈で判断します。A1レベルの受動文では、「恩恵を受ける」という意味に注目してください。

đượcがよく使われる場面:褒められる、贈り物をもらう、良い知らせ、昇進、許可、愛情、称賛などを受けるとき。

Bịの使い方

Bịも漢越語(漢越語)の語源(被)を持ち、主語にとって望ましくない、辛い、ネガティブなことがされたことを示します。主語はその結果を望んでおらず、通常コントロールもできません。

Bịは「被った」「〜に遭った」「不運にも〜させられた」というイメージです。主語の視点と強く結びついており、その出来事を望まないならbịを使います。

bịがよく使われる場面:事故、病気、罰、批判、盗難、失敗、叱責、その他不幸な出来事。

判断のポイント

自分に問いかけてみてください:主語はその出来事を喜んでいるか? はい → được。いいえ → bị。どちらでもない(真に中立)場合、ベトナム語話者はより柔らかく丁寧なトーンとしてđượcを好む傾向があります。

北部と南部での使い方の違い

北部・南部ともにđượcbịは同じ基本ルールで使われます。ただし、南部の話者は否定的な状況を和らげようとするとき、北部話者がbịを使うような文脈でもđượcを使うことがあります。これは文体的なニュアンスであり、文法的な誤りではありません。学習者は、ポジティブ/ネガティブのルールに従えばどの地域でも通用します。

例文ペア

各ペアは同じ状況をポジティブとネガティブの両面から示しています。đượcbịだけが変わるのに、意味全体がどう変わるかに注目してください。

Anh ấy được thăng chức.

彼は昇進した。(喜んでいる。)

Anh ấy bị sa thải.

彼はクビになった。(不満に思っている。)

Em được thầy giáo khen.

私は先生に褒められた。(良い結果。)

Em bị thầy giáo mắng.

私は先生に叱られた。(悪い結果。)

Chị ấy được tặng hoa.

彼女は花をもらった。(嬉しい贈り物を受け取った。)

Chị ấy bị mất ví.

彼女は財布を盗まれた。(悪いことが起きた。)

Tôi được nghỉ sớm hôm nay.

今日は早く帰ることができた。(歓迎すべき状況。)

Tôi bị kẹt xe mất hai tiếng.

渋滞で2時間も足止めされた。(望まない状況。)

Con mèo được chủ nhân chiều chuộng.

その猫は飼い主に溺愛されている。(ポジティブな扱い。)

Con chó bị chủ nhân phạt.

その犬は飼い主に罰せられた。(ネガティブな扱い。)

Bức tranh được treo ở phòng khách.

その絵はリビングルームに飾られた。(中立〜ポジティブな配置。)

Bức tranh bị xé nát.

その絵は引き裂かれた。(損傷——ネガティブ。)

Cô bé được học bổng toàn phần.

その女の子は全額奨学金を受けた。(素晴らしいニュース。)

Cô bé bị trượt kỳ thi.

その女の子は試験に落ちた。(悪いニュース。)

Họ được mời dự tiệc.

彼らはパーティーに招待された。(歓迎される招待。)

Họ bị đuổi ra khỏi tiệc.

彼らはパーティーから追い出された。(恥ずかしい結果。)

よく使われるパターン

以下の定型表現は必ず一方の語を使い、もう一方は使えません。これらを覚えることで、よくある間違いを防ぐことができます。

パターン使う語意味
賞を受け取るđượcđược giải thưởng賞を受け取る
褒められるđượcđược khen ngợi称賛される
許可を得るđượcđược phép許可される
愛されるđượcđược yêu thương愛される
助けてもらうđượcđược giúp đỡ助けてもらう
病気になるbịbị ốm / bị bệnh病気になる
叱られるbịbị mắng叱られる
事故に遭うbịbị tai nạn事故に遭う
騙されるbịbị lừa騙される・詐欺に遭う
罰せられるbịbị phạt罰金を科される・罰せられる
迷子になるbịbị lạc迷子になる
選ばれるđượcđược chọn選ばれる・選出される

よくある間違い

間違い1 — ポジティブな出来事にBịを使う

学習者はbịを意味に関わらずすべての受動文に使ってしまうことがあり、一般的な受動マーカーとして扱おうとします。これは誤りです——bịは常に主語にとって望まない、またはネガティブな経験を意味します。

❌ Tôi bị nhận học bổng.

✅ Tôi được nhận học bổng.

奨学金を受け取ることは喜ばしい出来事です。ここでbịを使うと、その人がそれを不満に思っているように聞こえてしまい、通常の会話では意味をなしません。ポジティブな結果には必ずđượcに切り替えましょう。

間違い2 — 事故や病気にĐượcを使う

反対に、đượcが広く使われているのを見て、ネガティブな出来事にđượcを使う学習者もいます。病気や事故にđượcを使うと、ベトナム語では奇妙、あるいは皮肉に聞こえます。

❌ Anh ấy được ốm nặng.

✅ Anh ấy bị ốm nặng.

重い病気であることは明らかに望ましくありません。ここでđượcを使うと、その人が病気になりたかったかのように聞こえ、奇妙またはブラックユーモア的に響きます。病気、けが、事故にはbịを使いましょう。

間違い3 — ĐượcまたはBịを省略する

英語の受動態は「to be + 過去分詞」を使います。初心者はこのパターンをそのまま当てはめてđượcbịを省略してしまい、文法的に不完全または不自然なベトナム語文を作ってしまうことがあります。

❌ Cô ấy khen bởi thầy giáo.

✅ Cô ấy được khen bởi thầy giáo.

ベトナム語は英語のような「to be」動詞を使いません。đượcまたはbịという語が受動の意味と感情的トーンの両方を担っています。これがないと、文が断片的に聞こえたり、意図した意味が失われたりします。

間違い4 — 受動のĐượcと能力のĐượcを混同する

Đượcはベトナム語で複数の用法を持ちます。A1レベルで最もよくある混乱の一つが、受動のđượcと、動詞句の末尾に置かれる能力・許可のđượcを混同することです。

❌ Tôi được nói tiếng Việt.(「私はベトナム語が話せる」と言いたい場合)

✅ Tôi nói được tiếng Việt.

能力を表す場合、đượcは動詞の後に来ます。ポジティブな受動を表す場合、đượcは動詞の前に来ます。文中でのđượcの位置によって意味が完全に変わるため、語順に細心の注意を払いましょう。

間違い5 — 主語が同意している場合にBịを使う

表面上はネガティブに聞こえても、実際には主語が自ら望んで経験することがあります。動詞が厳しく聞こえるからとbịを選んでしまう学習者がいますが、正しい語は主語の気持ち次第です。

❌ Cô ấy bị phẫu thuật thẩm mỹ.(彼女が自らの意志で選んだ場合)

✅ Cô ấy được phẫu thuật thẩm mỹ.

その人が美容手術を自ら望んで選んだのであれば、その経験は本人にとって歓迎すべきものです。Đượcの方が自然です。一方、本人が望まない医療上の強制的な手術を受けなければならなかった場合は、bịが適切です。常に主語自身のその出来事に対する気持ちを考慮してください。

確認クイズ

空欄をđượcまたはbịで埋めてください:

  1. Hôm qua, tôi _____ sếp khen trước toàn công ty.

ヒント:話し手は上司の行動に対して嬉しいか、嬉しくないかを考えましょう。

答え

được — Hôm qua, tôi được sếp khen trước toàn công ty. 会社全員の前で上司に褒められることはポジティブで歓迎すべき経験なので、đượcが正解です。

  1. Chiếc điện thoại của anh ấy _____ rơi xuống nước và hỏng rồi.

ヒント:スマートフォンを水に落とすことが、所有者にとって望んでいたことかどうかを考えましょう。

答え

bị — Chiếc điện thoại của anh ấy bị rơi xuống nước và hỏng rồi. スマートフォンを水に落として壊れることは明らかに望まない損害なので、bịが正しい選択です。

  1. Bạn _____ mời tham dự hội nghị quốc tế năm nay chưa?

ヒント:国際会議に招待されることは、招待された人にとって通常良いニュースか悪いニュースか考えましょう。

答え

được — Bạn được mời tham dự hội nghị quốc tế năm nay chưa? 国際会議への招待は名誉でありポジティブな機会なので、ここではđượcが自然な選択です。

Related Articles

Share: