クイック回答
ベトナム語において、đượcとbịはどちらも受動・使役構文を導きますが、感情的なニュアンスが正反対です。主語が出来事から恩恵を受けたり、それを歓迎したりする場合はđượcを使い、主語が苦しんだり結果を嫌がったりする場合はbịを使います。誤った方を選ぶと、文のトーンがまったく変わってしまいます。
比較表
| 特徴 | Được | Bị |
|---|---|---|
| 意味 | 〜できる、〜してもらう(好意的) | 〜される(不本意)、被る |
| 感情的トーン | ポジティブ、歓迎、ラッキー | ネガティブ、不本意、不運 |
| 主語の気持ち | 嬉しい、感謝している、中立〜ポジティブ | 不満、苛立ち、被害を受けている |
| 基本構造 | 主語 + được + 動詞/形容詞 | 主語 + bị + 動詞/形容詞 |
| 例文 | Cô ấy được khen. | Cô ấy bị chê. |
| 訳 | 彼女は褒められた。 | 彼女は批判された。 |
| 漢越語の語源 | 得(đắc)— 得る、獲得する | 被(bị)— 〜を受ける、被る |
詳細説明
Đượcの使い方
Đượcは漢越語(漢越語)の「得(đắc)」に由来し、「得る」「獲得する」を意味します。動詞や形容詞の前に置かれると、主語に対して良いこと、望ましいこと、少なくとも中立〜ポジティブなことが起きたことを示します。主語が必ずしも何かをしたわけではなく、良いことが自分のところにやってきたというニュアンスです。
Đượcは「〜することができた」「〜する幸運に恵まれた」というイメージで捉えるとわかりやすいでしょう。また、許可(「〜を許される」)や能力(「〜できる」)を表す用法もあるため、どの意味かは文脈で判断します。A1レベルの受動文では、「恩恵を受ける」という意味に注目してください。
đượcがよく使われる場面:褒められる、贈り物をもらう、良い知らせ、昇進、許可、愛情、称賛などを受けるとき。
Bịの使い方
Bịも漢越語(漢越語)の語源(被)を持ち、主語にとって望ましくない、辛い、ネガティブなことがされたことを示します。主語はその結果を望んでおらず、通常コントロールもできません。
Bịは「被った」「〜に遭った」「不運にも〜させられた」というイメージです。主語の視点と強く結びついており、その出来事を望まないならbịを使います。
bịがよく使われる場面:事故、病気、罰、批判、盗難、失敗、叱責、その他不幸な出来事。
判断のポイント
自分に問いかけてみてください:主語はその出来事を喜んでいるか? はい → được。いいえ → bị。どちらでもない(真に中立)場合、ベトナム語話者はより柔らかく丁寧なトーンとしてđượcを好む傾向があります。
北部と南部での使い方の違い
北部・南部ともにđượcとbịは同じ基本ルールで使われます。ただし、南部の話者は否定的な状況を和らげようとするとき、北部話者がbịを使うような文脈でもđượcを使うことがあります。これは文体的なニュアンスであり、文法的な誤りではありません。学習者は、ポジティブ/ネガティブのルールに従えばどの地域でも通用します。
例文ペア
各ペアは同じ状況をポジティブとネガティブの両面から示しています。đượcとbịだけが変わるのに、意味全体がどう変わるかに注目してください。
Anh ấy được thăng chức.
彼は昇進した。(喜んでいる。)
Anh ấy bị sa thải.
彼はクビになった。(不満に思っている。)
Em được thầy giáo khen.
私は先生に褒められた。(良い結果。)
Em bị thầy giáo mắng.
私は先生に叱られた。(悪い結果。)
Chị ấy được tặng hoa.
彼女は花をもらった。(嬉しい贈り物を受け取った。)
Chị ấy bị mất ví.
彼女は財布を盗まれた。(悪いことが起きた。)
Tôi được nghỉ sớm hôm nay.
今日は早く帰ることができた。(歓迎すべき状況。)
Tôi bị kẹt xe mất hai tiếng.
渋滞で2時間も足止めされた。(望まない状況。)
Con mèo được chủ nhân chiều chuộng.
その猫は飼い主に溺愛されている。(ポジティブな扱い。)
Con chó bị chủ nhân phạt.
その犬は飼い主に罰せられた。(ネガティブな扱い。)
Bức tranh được treo ở phòng khách.
その絵はリビングルームに飾られた。(中立〜ポジティブな配置。)
Bức tranh bị xé nát.
その絵は引き裂かれた。(損傷——ネガティブ。)
Cô bé được học bổng toàn phần.
その女の子は全額奨学金を受けた。(素晴らしいニュース。)
Cô bé bị trượt kỳ thi.
その女の子は試験に落ちた。(悪いニュース。)
Họ được mời dự tiệc.
彼らはパーティーに招待された。(歓迎される招待。)
Họ bị đuổi ra khỏi tiệc.
彼らはパーティーから追い出された。(恥ずかしい結果。)
よく使われるパターン
以下の定型表現は必ず一方の語を使い、もう一方は使えません。これらを覚えることで、よくある間違いを防ぐことができます。
| パターン | 使う語 | 例 | 意味 |
|---|---|---|---|
| 賞を受け取る | được | được giải thưởng | 賞を受け取る |
| 褒められる | được | được khen ngợi | 称賛される |
| 許可を得る | được | được phép | 許可される |
| 愛される | được | được yêu thương | 愛される |
| 助けてもらう | được | được giúp đỡ | 助けてもらう |
| 病気になる | bị | bị ốm / bị bệnh | 病気になる |
| 叱られる | bị | bị mắng | 叱られる |
| 事故に遭う | bị | bị tai nạn | 事故に遭う |
| 騙される | bị | bị lừa | 騙される・詐欺に遭う |
| 罰せられる | bị | bị phạt | 罰金を科される・罰せられる |
| 迷子になる | bị | bị lạc | 迷子になる |
| 選ばれる | được | được chọn | 選ばれる・選出される |