NLTV C1 읽기 연습 (연습/練習) 시험

C1exam-prepc1readingnltvpractice-test

서문

이 모의고사는 NLTV C1 독해 섹션 준비를 돕기 위해 고안되었습니다. 뉴스 기사, 공식 발표, 이메일, 광고 등 실제 시험에서 접할 수 있는 다양한 유형의 베트남어 원문으로 구성되어 있습니다. 각 텍스트의 주요 내용, 특정 세부 사항 및 작성자의 의도를 이해하는 데 중점을 두세요.

문제 1

다음 글을 읽으십시오:

Một báo cáo mới từ Viện Nghiên cứu Kinh tế Việt Nam đã chỉ ra rằng, việc tăng cường đầu tư vào hạ tầng giao thông đô thị, đặc biệt là các dự án giao thông công cộng, không chỉ giúp giảm ùn tắc mà còn là động lực quan trọng thúc đẩy tăng trưởng kinh tế bền vững. Báo cáo nhấn mạnh rằng, các thành phố lớn như Hà Nội và TP.HCM đang đối mặt với áp lực lớn từ sự gia tăng dân số và phương tiện cá nhân, đòi hỏi một chiến lược phát triển giao thông toàn diện, tích hợp các giải pháp công nghệ cao và thân thiện với môi trường. Việc ưu tiên phát triển xe buýt điện và metro được coi là hướng đi tất yếu để giải quyết bài toán giao thông đô thị trong dài hạn.

Korean translation: (베트남 경제연구원의 새로운 보고서에 따르면, 도시 교통 인프라, 특히 대중교통 프로젝트에 대한 투자를 늘리는 것은 교통 혼잡을 줄일 뿐만 아니라 지속 가능한 경제 성장을 촉진하는 중요한 동력이 됩니다. 이 보고서는 하노이와 호치민시와 같은 대도시들이 인구 증가와 개인 차량 증가로 인한 큰 압력에 직면해 있으며, 첨단 기술과 환경 친화적인 솔루션을 통합하는 포괄적인 교통 개발 전략이 필요하다고 강조합니다. 전기 버스와 지하철 시스템 개발을 우선시하는 것이 장기적으로 도시 교통 문제를 해결하기 위한 필수적인 방향으로 간주됩니다.)

질문:

이 글에서 도시 교통 투자에 관해 제시된 주요 주장은 무엇입니까?

  • A. 개인 차량 인프라에 대한 투자가 경제 성장의 핵심이다.
  • B. 대중교통 투자는 혼잡을 줄이고 지속 가능한 경제 성장을 이끈다.
  • C. 인구 증가는 도시 교통 문제의 유일한 원인이다.
  • D. 대중교통 없이 첨단 기술 솔루션만으로 도시 교통 문제를 해결할 수 있다.
정답

정답: B. 대중교통 투자는 혼잡을 줄이고 지속 가능한 경제 성장을 이끈다. 설명: 이 글은 "việc tăng cường đầu tư vào hạ tầng giao thông đô thị, đặc biệt là các dự án giao thông công cộng, không chỉ giúp giảm ùn tắc mà còn là động lực quan trọng thúc đẩy tăng trưởng kinh tế bền vững." (도시 교통 인프라, 특히 대중교통 프로젝트에 대한 투자를 늘리는 것은 교통 혼잡을 줄일 뿐만 아니라 지속 가능한 경제 성장을 촉진하는 중요한 동력이다)라고 명시적으로 언급합니다.

문제 2

다음 공지를 읽으십시오:

*THÔNG BÁO QUAN TRỌNG

Để đảm bảo an toàn và quyền riêng tư dữ liệu, kể từ ngày 01/06/2026, tất cả người dùng khi đăng nhập vào hệ thống quản lý tài khoản trực tuyến của chúng tôi sẽ bắt buộc phải kích hoạt xác thực hai yếu tố (2FA). Quy định này áp dụng cho mọi tài khoản cá nhân và doanh nghiệp. Người dùng không kích hoạt 2FA trước thời hạn sẽ bị hạn chế quyền truy cập vào một số tính năng nhạy cảm cho đến khi hoàn thành việc cài đặt. Vui lòng truy cập trang "Cài đặt bảo mật" trong hồ sơ của bạn để thực hiện ngay bây giờ.*

Korean translation: (중요 공지

데이터 보안 및 개인 정보 보호를 위해 2026년 6월 1일부터 당사의 온라인 계정 관리 시스템에 로그인하는 모든 사용자는 2단계 인증(2FA)을 필수로 활성화해야 합니다. 이 규정은 모든 개인 및 기업 계정에 적용됩니다. 기한까지 2단계 인증을 활성화하지 않은 사용자는 설정이 완료될 때까지 특정 민감한 기능에 대한 접근이 제한됩니다. 지금 바로 프로필의 "보안 설정" 페이지를 방문하여 설정해 주십시오.)

질문:

지정된 날짜까지 2단계 인증을 활성화하지 않은 사용자에게 발생하는 결과는 무엇입니까?

  • A. 계정이 영구적으로 삭제됩니다.
  • B. 추가 요금이 부과됩니다.
  • C. 민감한 계정 기능에 대한 접근이 제한됩니다.
  • D. 로그인 자격 증명이 자동으로 재설정됩니다.
정답

정답: C. 민감한 계정 기능에 대한 접근이 제한됩니다. 설명: 공지에는 다음과 같이 명확히 명시되어 있습니다. "Người dùng không kích hoạt 2FA trước thời hạn sẽ bị hạn chế quyền truy cập vào một số tính năng nhạy cảm" (기한까지 2단계 인증을 활성화하지 않은 사용자는 특정 민감한 기능에 대한 접근이 제한될 것입니다).

문제 3

다음 이메일 발췌문을 읽으십시오:

*Kính gửi Ban Giám đốc,

Tôi xin gửi báo cáo tiến độ dự án "Mở rộng thị trường phía Nam" tính đến cuối tháng 3. Nhìn chung, chúng ta đã đạt được 75% mục tiêu về số lượng đối tác phân phối mới. Tuy nhiên, có một số thách thức phát sinh liên quan đến việc cấp phép kinh doanh tại một số tỉnh. Cụ thể, quy trình xét duyệt đang kéo dài hơn dự kiến, ảnh hưởng đến kế hoạch ra mắt sản phẩm. Tôi đã làm việc với phòng pháp chế để đẩy nhanh tiến độ và sẽ có cuộc họp trực tiếp với các cơ quan chức năng vào tuần tới. Chúng tôi cần cân nhắc điều chỉnh lịch trình tổng thể của dự án nếu tình hình không cải thiện. Kính mong Ban Giám đốc xem xét và có chỉ đạo kịp thời.

Trân trọng, Nguyễn Văn A Trưởng phòng Dự án*

Korean translation: (이사회께,

3월 말까지의 "남부 시장 확장" 프로젝트 진행 보고서를 제출합니다. 전반적으로 우리는 새로운 유통 파트너 수 목표의 75%를 달성했습니다. 그러나 일부 지역에서 사업 허가와 관련하여 몇 가지 문제가 발생했습니다. 구체적으로, 승인 절차가 예상보다 길어져 제품 출시 일정에 영향을 미치고 있습니다. 저는 법무팀과 협력하여 진행 속도를 높였으며 다음 주에 관계 당국과 직접 회의를 가질 예정입니다. 상황이 개선되지 않으면 프로젝트의 전체 일정을 조정하는 것을 고려해야 할 수도 있습니다. 이사회에서 검토하시어 적시에 지침을 내려주시기를 간청합니다.

경의를 표하며, 응우옌 반 아 프로젝트 매니저)

질문:

이 이메일에서 응우옌 반 아가 제기한 주된 우려는 무엇입니까?

  • A. 프로젝트가 새로운 유통 파트너 목표를 달성하지 못했습니다.
  • B. 법무팀이 효과적으로 협력하지 않고 있습니다.
  • C. 사업 허가 지연이 프로젝트 일정에 영향을 미치고 있습니다.
  • D. 프로젝트 예산이 초과되었습니다.
정답

정답: C. 사업 허가 지연이 프로젝트 일정에 영향을 미치고 있습니다. 설명: 응우옌 반 아는 명시적으로 다음과 같이 말합니다: "có một số thách thức phát sinh liên quan đến việc cấp phép kinh doanh tại một số tỉnh. Cụ thể, quy trình xét duyệt đang kéo dài hơn dự kiến, ảnh hưởng đến kế hoạch ra mắt sản phẩm." (일부 지방의 사업 허가와 관련하여 몇 가지 문제가 발생했습니다. 구체적으로, 승인 절차가 예상보다 길어져 제품 출시 일정에 영향을 미치고 있습니다).

문제 4

다음 광고를 읽으십시오:

*KHÓA HỌC "LÃNH ĐẠO KIẾN TẠO TƯƠNG LAI"

Bạn là nhà quản lý cấp cao đang tìm kiếm phương pháp đột phá để dẫn dắt đội ngũ và định hình chiến lược trong bối cảnh toàn cầu hóa? Khóa học chuyên sâu của chúng tôi được thiết kế dành riêng cho bạn. Với sự tham gia của các chuyên gia hàng đầu từ Harvard Business School và INSEAD, chương trình sẽ trang bị cho học viên những tư duy chiến lược mới nhất, kỹ năng quản trị biến động và khả năng truyền cảm hứng. Nội dung bao gồm các case study thực tiễn từ các tập đoàn đa quốc gia và các phiên thảo luận chuyên sâu về ESG (Môi trường, Xã hội và Quản trị). Khai giảng ngày 15/09/2026. Số lượng học viên giới hạn để đảm bảo chất lượng tương tác cao nhất. Đăng ký ngay để nhận ưu đãi đặc biệt!

Địa điểm: Khách sạn 5 sao Park Hyatt Saigon.*

Korean translation: (강좌: "미래 창조를 위한 리더십"

글로벌 시대에 팀을 이끌고 전략을 수립할 혁신적인 방법을 찾고 있는 고위 관리자이십니까? 당사의 집중 과정은 당신을 위해 특별히 고안되었습니다. 하버드 비즈니스 스쿨과 인시아드(INSEAD)의 최고 전문가들이 참여하는 이 프로그램은 참가자들에게 최신 전략적 사고, 변화 관리 기술 및 영감을 주는 능력을 제공할 것입니다. 내용은 다국적 기업의 실제 사례 연구와 ESG(환경, 사회, 거버넌스)에 대한 심층 토론을 포함합니다. 개강일은 2026년 9월 15일입니다. 최고의 상호 작용 품질을 보장하기 위해 수강생 수가 제한됩니다. 지금 등록하여 특별 혜택을 받으세요!

장소: 파크 하얏트 사이공 5성급 호텔)

질문:

이 강좌에 대한 다음 설명 중 참인 것은 무엇입니까?

  • A. 경험과 관계없이 리더십에 관심 있는 모든 개인이 수강할 수 있습니다.
  • B. 주로 초급 관리 기술에 중점을 둡니다.
  • C. 다국적 기업의 실제 사례 연구를 포함합니다.
  • D. 강좌 기간은 2026년 9월 15일부터 2027년의 불특정 날짜까지입니다.
정답

정답: C. 다국적 기업의 실제 사례 연구를 포함합니다. 설명: 광고에는 명시적으로 다음과 같이 명시되어 있습니다: "Nội dung bao gồm các case study thực tiễn từ các tập đoàn đa quốc gia" (내용은 다국적 기업의 실제 사례 연구를 포함합니다).

문제 5

다음 의견서 발췌문을 읽으십시오:

Sự phát triển vũ bão của trí tuệ nhân tạo (AI) đặt ra những câu hỏi sâu sắc về tương lai của công việc. Trong khi nhiều người lo ngại về việc robot và thuật toán sẽ thay thế sức lao động con người, thì một góc nhìn khác lại cho rằng AI sẽ tạo ra những ngành nghề mới, đòi hỏi kỹ năng chuyên biệt hơn và thúc đẩy năng suất lao động. Điều quan trọng không phải là chống lại sự thay đổi, mà là chủ động thích nghi bằng cách nâng cao trình độ, học hỏi kỹ năng số và tư duy phản biện. Các chính phủ và doanh nghiệp cần có chiến lược đầu tư vào giáo dục và đào tạo lại lực lượng lao động để đón đầu kỷ nguyên AI, biến thách thức thành cơ hội phát triển đột phá.

Korean translation: (인공지능(AI)의 급속한 발전은 일자리의 미래에 대한 심오한 질문을 제기합니다. 많은 사람들이 로봇과 알고리즘이 인간 노동력을 대체할 것을 우려하는 반면, 다른 관점에서는 AI가 더 전문적인 기술을 요구하고 노동 생산성을 높이는 새로운 직업을 창출할 것이라고 제안합니다. 중요한 것은 변화에 저항하는 것이 아니라, 자격을 향상시키고 디지털 기술과 비판적 사고를 학습함으로써 능동적으로 적응하는 것입니다. 정부와 기업은 AI 시대를 예측하고 도전을 획기적인 발전 기회로 전환하기 위해 노동력 교육 및 재교육에 투자하는 전략을 수립해야 합니다.)

질문:

저자에 따르면, 직장에서 AI의 부상에 대처하기 위한 사회의 가장 효과적인 접근 방식은 무엇입니까?

  • A. 기존 일자리를 보호하기 위해 AI 도입에 저항합니다.
  • B. AI 개발을 통해 새로운 일자리 창출에만 집중합니다.
  • C. 기술을 향상시키고 교육 및 재교육에 투자함으로써 능동적으로 적응합니다.
  • D. AI가 완전히 성숙해질 때까지 기다린 후 중요한 변화를 시도합니다.
정답

정답: C. 기술을 향상시키고 교육 및 재교육에 투자함으로써 능동적으로 적응합니다. 설명: 저자는 다음과 같이 말합니다: "Điều quan trọng không phải là chống lại sự thay đổi, mà là chủ động thích nghi bằng cách nâng cao trình độ, học hỏi kỹ năng số và tư duy phản biện. Các chính phủ và doanh nghiệp cần có chiến lược đầu tư vào giáo dục và đào tạo lại lực lượng lao động..." (중요한 것은 변화에 저항하는 것이 아니라, 자격을 향상시키고 디지털 기술과 비판적 사고를 학습함으로써 능동적으로 적응하는 것입니다. 정부와 기업은 노동력 교육 및 재교육에 투자하는 전략을 수립해야 합니다...). 이는 선택지 C를 직접적으로 뒷받침합니다.

문제 6

다음 짧은 글을 읽으십시오:

Hội nghị Thượng đỉnh Kinh tế Châu Á - Thái Bình Dương (APEC) năm 2026 sẽ được tổ chức tại Đà Nẵng, Việt Nam. Sự kiện này dự kiến thu hút hàng nghìn đại biểu từ 21 nền kinh tế thành viên, bao gồm các nhà lãnh đạo quốc gia, bộ trưởng và giới doanh nhân hàng đầu. Việt Nam đang tích cực chuẩn bị về cơ sở hạ tầng, an ninh và công tác lễ tân để đảm bảo một kỳ hội nghị thành công rực rỡ, qua đó khẳng định vai trò và vị thế của mình trong khu vực cũng như trên trường quốc tế. Đây là cơ hội vàng để Việt Nam thúc đẩy hợp tác kinh tế, thương mại và đầu tư, đồng thời giới thiệu hình ảnh một đất nước năng động, thân thiện.

Korean translation: (2026년 아시아 태평양 경제 협력체(APEC) 정상회담은 베트남 다낭에서 개최될 예정입니다. 이 행사는 국가 지도자, 장관, 최고 경영인을 포함한 21개 회원국 경제에서 수천 명의 대표단이 참석할 것으로 예상됩니다. 베트남은 성공적인 회의를 보장하기 위해 인프라, 보안 및 의전 업무를 적극적으로 준비하고 있으며, 이를 통해 지역 및 국제 무대에서 자국의 역할과 지위를 확고히 할 것입니다. 이는 베트남이 경제, 무역 및 투자 협력을 촉진하고 동시에 역동적이고 친근한 국가 이미지를 선보일 수 있는 황금 같은 기회입니다.)

질문:

베트남이 2026년 APEC 정상회담을 개최함으로써 달성하고자 하는 주요 이점 중 하나는 무엇입니까?

  • A. 회원국 경제와 새로운 군사 동맹을 확보하는 것.
  • B. 경제 협력을 제한하고 국내 성장에 집중하는 것.
  • C. 국제적 위상을 높이고 경제 협력을 촉진하는 것.
  • D. 대표단에 대한 새로운 비자 제한을 도입하는 것.
정답

정답: C. 국제적 위상을 높이고 경제 협력을 촉진하는 것. 설명: 텍스트는 "qua đó khẳng định vai trò và vị thế của mình trong khu vực cũng như trên trường quốc tế. Đây là cơ hội vàng để Việt Nam thúc đẩy hợp tác kinh tế, thương mại và đầu tư, đồng thời giới thiệu hình ảnh một đất nước năng động, thân thiện." (이를 통해 지역 및 국제 무대에서 자국의 역할과 지위를 확고히 하고, 이는 베트남이 경제, 무역 및 투자 협력을 촉진하고 동시에 역동적이고 친근한 국가 이미지를 선보일 수 있는 황금 같은 기회이다)라고 명시하고 있습니다.

문제 7

다음 문화 평론 발췌문을 읽으십시오:

Triển lãm "Dòng chảy Di sản" tại Bảo tàng Mỹ thuật Việt Nam đã tạo ấn tượng mạnh mẽ với công chúng và giới chuyên môn. Không chỉ trưng bày những hiện vật cổ vật quý giá, triển lãm còn khéo léo sử dụng công nghệ trình chiếu đa phương tiện để tái hiện không gian văn hóa lịch sử, giúp người xem có cái nhìn đa chiều về sự phát triển của nghệ thuật và thủ công mỹ nghệ qua các thời kỳ. Điểm đặc biệt là cách các nhà giám tuyển đã đặt các tác phẩm trong bối cảnh xã hội và tinh thần của từng giai đoạn, qua đó làm nổi bật mối liên hệ hữu cơ giữa di sản và đời sống đương đại. Đây thực sự là một nỗ lực đáng trân trọng trong việc bảo tồn và phát huy giá trị di sản văn hóa dân tộc.

Korean translation: (베트남 미술 박물관에서 열린 "유산의 흐름" 전시는 대중과 전문가들에게 강렬한 인상을 남겼습니다. 귀중한 고대 유물을 전시했을 뿐만 아니라, 멀티미디어 프로젝션 기술을 능숙하게 사용하여 역사적 문화 공간을 재현함으로써 관람객들이 여러 시대를 거쳐온 예술과 수공예품의 발전에 대한 다차원적인 시각을 얻을 수 있도록 도왔습니다. 특히 큐레이터들이 각 시대의 사회적, 정신적 맥락 속에 작품들을 배치하여 유산과 현대 생활 간의 유기적인 연결성을 부각시킨 점이 돋보였습니다. 이는 국가 문화유산의 가치를 보존하고 증진시키기 위한 진정으로 존경할 만한 노력입니다.)

질문:

"유산의 흐름" 전시의 어떤 혁신적인 측면이 이 글에서 강조되고 있습니까?

  • A. 주로 새로 발견된 고대 유물을 전시하는 데 중점을 둡니다.
  • B. 현대적인 요소 없이 전통 회화와 조각만 특징으로 합니다.
  • C. 멀티미디어 기술을 사용하여 역사적 문화 공간을 재현하고 유물을 맥락화합니다.
  • D. 전시품의 섬세한 특성을 보존하기 위해 접근을 제한합니다.
정답

정답: C. 멀티미디어 기술을 사용하여 역사적 문화 공간을 재현하고 유물을 맥락화합니다. 설명: 텍스트는 "triển lãm còn khéo léo sử dụng công nghệ trình chiếu đa phương tiện để tái hiện không gian văn hóa lịch sử, giúp người xem có cái nhìn đa chiều về sự phát triển của nghệ thuật và thủ công mỹ nghệ qua các thời kỳ." (전시는 또한 멀티미디어 프로젝션 기술을 능숙하게 사용하여 역사적 문화 공간을 재현함으로써 관람객들이 여러 시대를 거쳐온 예술과 수공예품의 발전에 대한 다차원적인 시각을 얻을 수 있도록 도왔다)라고 명시하고 있습니다.

문제 8

다음 단편 소설 발췌문을 읽으십시오:

Sương sớm giăng mắc trên những tán cây cổ thụ ven hồ, làm dịu đi cái nóng hầm hập của mùa hè. Ông Tư, với chiếc nón lá bạc màu và dáng người khắc khổ, lặng lẽ chèo chiếc xuồng nhỏ ra giữa hồ. Hàng chục năm qua, hồ này là cả cuộc đời ông, là nơi ông mưu sinh, chứng kiến bao buồn vui, thăng trầm. Hôm nay, ông không tìm cá, mà chỉ muốn hít thở mùi hương của đất trời buổi bình minh, tìm lại chút bình yên trong tâm hồn đang bộn bề lo toan về đứa cháu nội sắp vào đại học. Gánh nặng cơm áo gạo tiền chưa bao giờ dễ dàng với người nông dân già, nhưng ánh mắt ông vẫn ánh lên niềm hy vọng mong manh cho thế hệ mai sau.

Korean translation: (이른 아침 안개가 호숫가 고목들 위에 드리워져 숨 막히는 여름 더위를 식혔다. 색이 바랜 원뿔형 모자를 쓰고 고생스러운 모습의 옹 뜨(Ông Tư)는 작은 배를 조용히 호수 한가운데로 저어 나갔다. 수십 년 동안 이 호수는 그의 평생이었고, 그가 생계를 꾸리고 수많은 기쁨과 슬픔, 우여곡절을 목격한 곳이었다. 오늘 그는 물고기를 찾지 않고, 그저 새벽의 흙과 하늘 냄새를 맡으며, 곧 대학에 입학할 손자에 대한 걱정으로 가득 찬 마음속에서 약간의 평화를 찾고 싶었다. 노인 농부에게 생계를 유지하는 부담은 결코 쉽지 않았지만, 그의 눈빛은 여전히 다음 세대에 대한 희미한 희망으로 빛나고 있었다.)

질문:

이 특정 아침에 옹 뜨(Ông Tư)가 호수로 나가는 주된 동기는 무엇입니까?

  • A. 늘 하던 대로 생계를 위해 물고기를 잡는 것.
  • B. 여름의 더위를 피하고 평온함을 즐기는 것.
  • C. 손자의 미래에 대한 걱정 속에서 성찰하고 평화를 찾는 것.
  • D. 다른 어부들을 만나 그날의 어획량에 대해 논의하는 것.
정답

정답: C. 손자의 미래에 대한 걱정 속에서 성찰하고 평화를 찾는 것. 설명: 글은 다음과 같이 말합니다: "Hôm nay, ông không tìm cá, mà chỉ muốn hít thở mùi hương của đất trời buổi bình minh, tìm lại chút bình yên trong tâm hồn đang bộn bề lo toan về đứa cháu nội sắp vào đại học." (오늘 그는 물고기를 찾지 않고, 그저 새벽의 흙과 하늘 냄새를 맡으며, 곧 대학에 입학할 손자에 대한 걱정으로 가득 찬 마음속에서 약간의 평화를 찾고 싶었다).

주요 어휘

베트남어한국어발견된 곳
hạ tầng giao thông đô thị도시 교통 인프라Q1
ùn tắc혼잡Q1
xác thực hai yếu tố (2FA)2단계 인증Q2
hạn chế (제한/限制) quyền (권/權) truy cập접근 제한Q2
đối tác phân phối (분배/分配)유통 파트너Q3
cấp phép (허가/許可) kinh doanh (경영/經營)사업 허가Q3
lãnh đạo (영도/領導) kiến tạo tương lai (장래/將來)미래 창조를 위한 리더십Q4
quản trị (관리/管理) biến động (변동/變動)변화 관리Q4
trí tuệ (지혜/智慧) nhân tạo (인조/人造) (AI)인공지능 (AI)Q5
tư duy (사유/思惟) phản biện비판적 사고Q5
Hội nghị (회의/會議) Thượng đỉnh (정상/頂上)정상회담Q6
khẳng định (긍정/肯定) vai trò và vị thế (지위/地位)역할과 지위를 확고히 하다Q6
triển lãm (전람/展覽)전시회Q7
hiện vật (현물/現物) cổ vật (고물/古物)고대 유물Q7
sương sớm giăng mắc이른 아침 안개가 드리워지다Q8
gánh nặng cơm áo gạo tiền생계를 유지하는 부담Q8

독해 전략 팁

  • 주요 아이디어를 빠르게 파악하기: 긴 텍스트의 경우, 단락의 첫 문장과 마지막 문장을 읽으십시오. 짧은 텍스트의 경우, 반복되거나 눈에 띄는 키워드를 빠르게 훑어보세요.
  • 연결어 찾기: "tuy nhiên" (그러나), "do đó" (따라서), "ngoài ra" (게다가)와 같은 단어는 주장 변화 또는 새로운 정보를 나타냅니다.
  • 질문 유형 이해하기: 주요 아이디어, 특정 세부 사항, 저자의 의도 또는 암시된 의미를 묻는 질문을 구별하십시오. 이는 텍스트에서 검색에 집중하는 데 도움이 됩니다.
  • 오답 제거하기: 종종 일부 선택지는 부분적으로만 맞거나 언급되지 않은 세부 사항을 포함합니다. 텍스트와 선택지를 신중하게 비교하여 올바르지 않은 것을 제거하십시오.
  • 어휘를 맥락화하기: 익숙하지 않은 단어를 접하면 주변 문장과 지문의 전체 주제를 통해 의미를 유추해 보세요.

Related Articles

Share: