결혼식 및 의례

B1

핵심 어휘

결혼식과 의식 관련 어휘를 이해하는 것은 베트남 문화와 교류하는 모든 사람에게 매우 중요합니다. 이러한 행사는 깊은 의미를 지니기 때문입니다. 아래는 대화를 이끌고 적절하게 참여하는 데 도움이 될 필수 용어 목록입니다.

베트남어의미예시
đám cưới결혼식Chúng tôi sẽ đi dự đám cưới của bạn tôi vào cuối tuần.
lễ đính hôn (Hán-Việt: 禮訂婚)약혼식 (예정혼례/禮定婚)Họ đã tổ chức lễ đính hôn rất ấm cúng.
lễ cưới (Hán-Việt: 禮𦔑)결혼식 (예혼/禮婚)Lễ cưới sẽ được tổ chức tại nhà thờ.
kết hôn (Hán-Việt: 結婚)결혼하다 (격식) (결혼/結婚)Họ quyết định kết hôn sau ba năm hẹn hò.
cưới결혼하다, 결혼식Anh ấy muốn cưới cô ấy vào năm sau.
cô dâu신부Cô dâu mặc một chiếc áo dài màu đỏ rất đẹp.
chú rể신랑Chú rể đang chờ cô dâu ở cổng.
thiệp cưới (Hán-Việt: 帖𦔑)결혼 청첩장 (첩혼/帖婚)Bạn đã nhận được thiệp cưới của Mai chưa?
váy cưới웨딩드레스Cô ấy đang thử một chiếc váy cưới trắng tinh khôi.
áo cưới웨딩드레스 (전반적인 용어, 전통 아오자이를 포함할 수 있음)Mẹ tôi đã may cho tôi một chiếc áo cưới rất đẹp.
nhẫn cưới결혼반지Họ trao nhau nhẫn cưới trong buổi lễ.
nhẫn đính hôn약혼반지Anh ấy đã cầu hôn cô ấy bằng một chiếc nhẫn đính hôn kim cương.
phù dâu들러리 (신부)Các cô phù dâu giúp cô dâu chuẩn bị.
phù rể들러리 (신랑)Anh trai tôi sẽ làm phù rể cho tôi.
tiệc cưới결혼 피로연/파티Tiệc cưới được tổ chức tại một nhà hàng sang trọng.
quà cưới결혼 선물Chúng ta nên mua quà cưới gì cho họ?
tiền mừng cưới결혼 축의금 (현금 선물)Hầu hết khách mời đều tặng tiền mừng cưới.
cầu hôn (Hán-Việt: 求婚)청혼하다 (구혼/求婚)Anh ấy đã cầu hôn cô ấy dưới ánh nến lãng mạn.
bàn thờ gia tiên조상 제단Họ thắp hương trên bàn thờ gia tiên trước khi rước dâu.
thắp hương향을 피우다Con cháu cùng nhau thắp hương để báo cáo với ông bà tổ tiên.
chúc phúc (Hán-Việt: 祝福)축복하다 / 행복을 빌다 (축복/祝福)Chúng tôi chúc phúc cho đôi uyên ương.
chụp ảnh cưới결혼 사진을 찍다Họ đã dành cả ngày để chụp ảnh cưới ở Đà Lạt.
tổ chức (Hán-Việt: 組織)(행사를) 조직하다 / 개최하다 (조직/組織)Gia đình cô dâu tổ chức lễ ăn hỏi rất chu đáo.
đoàn rước dâu신부 행렬Đoàn rước dâu đang tiến vào nhà chú rể.
ngày giờ tốt길일/길시Họ đã chọn được một ngày giờ tốt để làm đám cưới.
vợ chồng부부 / 남편과 아내Chúc mừng vợ chồng trẻ!
tân hôn (Hán-Việt: 新婚)신혼부부 / 신혼 (신혼/新婚)Phòng tân hôn được trang trí rất đẹp.

유용한 표현

이 표현들은 베트남어로 축하를 전하고, 질문을 하거나, 결혼 관련 활동을 설명하는 데 도움이 될 것입니다.

Chúc mừng hạnh phúc!

(행복을) 축하합니다!

Khi nào anh/chị kết hôn?

언제 결혼하세요?

Họ đã tổ chức lễ đính hôn.

그들은 약혼식을 올렸어요.

Bạn có nhận được thiệp cưới của họ chưa?

그들의 결혼 청첩장 받으셨어요?

Cô dâu trông rất đẹp trong chiếc váy cưới.

신부가 웨딩드레스를 입으니 정말 아름다워 보여요.

Chúng ta đi dự tiệc cưới nhé?

우리 결혼 피로연에 갈까요?

Tôi muốn mua một món quà mừng cưới.

결혼 선물을 사고 싶어요.

Chúc cô dâu chú rể trăm năm hạnh phúc.

신랑 신부에게 백년해로를 기원합니다. (흔한 건배사/축복)

Gia đình chú rể sẽ rước dâu vào sáng mai.

신랑 가족이 내일 아침에 신부 행렬을 할 거예요.

Họ đang tìm ngày giờ tốt để tổ chức đám cưới.

그들은 결혼식을 올릴 길일과 길시를 찾고 있어요.

대화 예시

두 친구, 란과 민이 최근 참석한 결혼식에 대해 이야기하는 자연스러운 대화를 들어보세요.

Lan: Minh, cuối tuần rồi bạn có đi đám cưới của Hùng và Thảo không?

란: 민, 지난 주말에 훙과 타오 결혼식에 갔어?

Minh: Có chứ! Lễ cưới rất đẹp và ấm cúng. Cô dâu Thảo mặc váy cưới lộng lẫy lắm.

민: 당연하지! 결혼식은 정말 아름답고 아늑했어. 신부 타오는 화려한 웨딩드레스를 입었더라.

Lan: Thật sao? Tôi bận quá nên không đi được. Tiếc ghê!

란: 정말? 내가 너무 바빠서 못 갔어. 아쉬워라!

Minh: Ừ, họ cũng tổ chức tiệc cưới rất hoành tráng nữa. Hùng và Thảo trông rất hạnh phúc.

민: 응, 피로연도 아주 성대하게 열었어. 훙과 타오 둘 다 정말 행복해 보였어.

Lan: Tôi nghe nói họ đã kết hôn sau 5 năm yêu nhau, đúng không?

란: 5년 연애 끝에 결혼했다고 들었는데, 맞지?

Minh: Đúng vậy. Trước đó họ đã làm lễ đính hôn rồi. Bố mẹ hai bên đều rất ưng ý.

민: 맞아. 그전에 이미 약혼식도 올렸었어. 양가 부모님 모두 아주 흡족해 하셨지.

Lan: Tuyệt vời! Tôi định gửi họ một món quà cưới. Bạn nghĩ họ thích gì?

란: 잘 됐다! 나 그들한테 결혼 선물 보내려고 하는데, 뭘 좋아할 것 같아?

Minh: Chắc họ sẽ thích tiền mừng cưới hơn, dễ dùng hơn ấy mà. Nhưng nếu bạn muốn mua quà, họ cũng sẽ rất trân trọng.

민: 아마 축의금을 더 좋아할 거야, 쓰는 게 더 편하잖아. 하지만 선물을 사고 싶다면, 그것도 아주 소중히 여길 거야.

Lan: Cảm ơn bạn nhé! Dù sao cũng chúc phúc cho đôi tân hôn.

란: 고마워! 아무튼, 신혼부부의 행복을 빌어줘.

문화적 참고 사항

베트남 결혼식은 전통과 상징성으로 가득하며, 종종 며칠 또는 몇 주에 걸쳐 여러 의식을 포함합니다. 많은 서양 결혼식과 달리, 약혼식 (lễ đính hôn 또는 북부에서는 lễ ăn hỏi)은 신랑 가족이 신부 가족에게 선물을 가져다주며, 이는 결혼 요청과 공식적인 약혼을 상징하는 공식적인 행사입니다. 이는 단순한 비공식적인 청혼이 아니라, 중요한 가족 행사입니다.

주요 결혼식 (lễ cưới)은 일반적으로 신랑 집에서 신부 집으로 가는 행렬 (đoàn rước dâu)을 포함하며, 이후 신부를 신랑 집으로 다시 데려옵니다. 이 의식의 중요한 부분은 bàn thờ gia tiên (조상 제단)에서 조상에게 경의를 표하는 것입니다. 부부는 thắp hương (향을 피우다)하고 기도를 올리며, 새로운 삶을 위한 축복을 구합니다. 이는 베트남 문화에서 가족과 혈통을 강하게 강조함을 보여줍니다.

결혼식 의상은 종종 신랑과 신부 모두를 위한 전통 áo dài을 포함하며, 특히 공식적인 의식에서 그렇습니다. 그러나 서양식 웨딩드레스도 피로연에서 매우 인기가 많습니다. 빨간색은 행운과 행복을 상징하는 흔한 색상입니다.

결혼 피로연 (tiệc cưới)은 보통 레스토랑이나 이벤트 홀에서 열리는 성대한 연회입니다. 손님들은 일반적으로 실물 선물 대신 장식된 봉투에 tiền mừng cưới (축의금)을 넣어줍니다. 손님들은 신랑 신부에게 다가가 축하 인사를 전하고, 종종 건배를 하며 선물을 증정하는 것이 관례입니다. 베트남 북부에서는 전통적인 결혼 잔치를 집에서 직접 만든 연회를 의미하는 cỗ cưới라고 부르기도 하지만, tiệc cưới는 더 일반적이며 레스토랑 피로연에 주로 사용됩니다.

베트남 결혼식에 참석할 때는 예의 바르게 옷을 입고, 제시간에 (또는 사교 행사에서는 약간 늦게 도착하는 것이 관례인 경우도 있습니다) 도착하며, 현금 선물을 준비하는 것을 잊지 마세요. 가장 중요한 것은 cô dâu chú rể (신랑 신부)에게 행복을 위한 따뜻한 축하를 전하는 것입니다!

흔한 실수

외국인들은 베트남어로 결혼식을 이야기할 때 몇 가지 흔한 실수를 저지르곤 합니다. 다음 사항들을 주의하세요:

❌ Tôi muốn kết hôn cô ấy.

(직역: 저는 그녀와 결혼하고 싶습니다.)

✅ Tôi muốn kết hôn với cô ấy.

(누구와 결혼하는지 말할 때는 'với'를 사용합니다: 저는 그녀 결혼하고 싶습니다.)

kết hôn이 특정 맥락에서는 타동사로 사용될 수도 있지만, 결혼하는 상대를 지칭할 때는 전치사 với(와/과)와 함께 사용하는 것이 더 안전하고 일반적입니다.

❌ Chúc mừng.

(축하합니다.)

✅ Chúc mừng hạnh phúc!

(행복을 축하합니다!)

chúc mừng은 "축하합니다"를 의미하지만, 결혼식에서 단순히 이 말만 하는 것은 다소 무뚝뚝하게 들릴 수 있습니다. hạnh phúc(행복)을 덧붙이면 신랑 신부에게 지속적인 기쁨을 기원하는 더 완전하고 적절한 결혼 축하 인사가 됩니다.

❌ Bạn có đám cưới khi nào?

(언제 결혼식을 가지나요?)

✅ Khi nào bạn kết hôn/cưới?

(언제 결혼하세요?)

đám cưới(결혼식)를 동사로 사용하는 것은 올바르지 않습니다. 대신 kết hôn(결혼하다 - 격식) 또는 cưới(결혼하다 - 더 일반적) 동사를 사용하세요.

❌ Tôi đã mua quà cưới cho họ.

(저는 그들에게 결혼 선물을 샀습니다.)

✅ Tôi đã mua quà cưới cho họ. / Tôi đã tặng họ tiền mừng cưới.

(저는 그들에게 결혼 선물을 샀습니다. / 저는 그들에게 축의금을 주었습니다.)

quà cưới가 실물 선물에는 맞지만, 베트남에서는 현금을 주는 것이 매우 흔합니다. tiền mừng cưới를 사용하면 이러한 관행을 구체적으로 지칭하며, 종종 기대되는 선물 형태입니다.

연습

어휘 목록에서 가장 적절한 단어로 빈칸을 채우세요. 올바른 성조 부호를 적용하는 것을 잊지 마세요.

1. Cuối tuần này, tôi sẽ đi dự _____ của bạn thân tôi. (결혼식)

Answer

đám cưới — Cuối tuần này, tôi sẽ đi dự đám cưới của bạn thân tôi.

2. Cô ấy trông thật lộng lẫy trong chiếc _____ trắng. (웨딩드레스)

Answer

váy cưới — Cô ấy trông thật lộng lẫy trong chiếc váy cưới trắng.

3. Khi bạn đến dự tiệc cưới ở Việt Nam, bạn nên chuẩn bị _____ trong phong bì. (축의금)

Answer

tiền mừng cưới — Khi bạn đến dự tiệc cưới ở Việt Nam, bạn nên chuẩn bị tiền mừng cưới trong phong bì.

4. Gia đình chú rể sẽ _____ dâu vào lúc 9 giờ sáng. (신부 행렬을 하다)

Answer

rước — Gia đình chú rể sẽ rước dâu vào lúc 9 giờ sáng.

Related Articles

Share: