cảm ơn (感恩) 与 xin lỗi (请错) — 感谢与抱歉

A1comparisonthank yousorrybasic phrasesa1 vocabularyetiquette

快速回答

cảm ơn 意为“谢谢”,用于表达对帮助或礼物的感谢。xin lỗi 意为“对不起”或“打扰了”,用于为错误道歉或礼貌地引起某人的注意。掌握这两个短语的恰当用法对于在越南语中进行基本的礼貌交流至关重要。

比较表

短语 含义(英语) 使用时机 示例(越南语) 示例(中文翻译)
cảm ơn Thank You 表达对帮助、礼物或善意的感谢。 Cảm ơn bạn đã giúp tôi. 谢谢你的帮助。
xin lỗi I'm Sorry / Excuse Me 为错误、打扰道歉,或引起某人的注意。 Xin lỗi vì đã làm phiền bạn. 抱歉打扰你了。

详细解释

cảm ơnxin lỗi 是越南语中用于礼貌互动的基础短语,但它们各自有不同的用途。

cảm ơn — 谢谢

这个短语用于表达感谢。当有人为你做了一件好事、送你东西或帮助你时,你说 cảm ơn

**汉越词连接**:词语 *cảm* (感) 意为“感觉”或“情感”,而 *ơn* (恩) 意为“恩惠”、“恩情”或“善意”。因此,**cảm ơn** 字面意思是“感受恩惠”或“感受善意”,直接表达了感激之情。学习中文、日文或韩文的人可能会认出同源词,如中文的 *gǎn'ēn* (感恩),日文的 *kansha* (感謝),或韩文的 *gam-sa* (감사),它们都表达感谢,并共享“感”字。    **用法**:你可以单独使用 **cảm ơn**,也可以添加代词或人名使其更具体和礼貌,例如 **cảm ơn bạn** (谢谢你,朋友/你),**cảm ơn anh** (谢谢你,哥哥/男性同辈),**cảm ơn chị** (谢谢你,姐姐/女性同辈),**cảm ơn cô** (谢谢你,阿姨/老师),**cảm ơn thầy** (谢谢你,老师/先生)。    **增强语气**:要表达更强烈的感谢,你可以在 **cảm ơn** 后面加上 **rất nhiều** (非常多) 或 **nhiều lắm** (很多),例如 **cảm ơn rất nhiều** 或 **cảm ơn bạn nhiều lắm**。

xin lỗi — 对不起 / 打扰了

这个短语主要有两个功能:道歉和礼貌地引起某人的注意。

**汉越词连接**:词语 *xin* (請) 意为“请求”或“要求”,而 *lỗi* 意为“错误”或“过失”。因此,**xin lỗi** 可以解释为“请求原谅错误”。学习中文的人可能会认出 *qǐng* (請) 表示“请”或“请求”。    **用于道歉**:当你犯了错误、撞到某人、迟到或造成不便时,使用 **xin lỗi**。与 **cảm ơn** 类似,你可以添加代词或名字:**xin lỗi bạn**,**xin lỗi anh/chị/em**。你也可以用 **vì** (因为/为了) 指定原因:**xin lỗi vì đã đến muộn** (抱歉迟到了)。    **用于引起注意/打断**:**xin lỗi** 也可以像“excuse me”(打扰了)一样使用,以引起某人的注意(例如,提问时,**xin lỗi, cho tôi hỏi...**)或礼貌地穿过拥挤的区域(**xin lỗi, cho tôi qua**)。在这种情况下,它不是对错误行为的道歉,而是表示你的存在或意图的礼貌方式。    **北部与南部**:虽然含义和用法一致,但发音可能略有不同。在北部,**xin lỗi** 的发音更接近“sin loy”,而在南部,“lỗi”可能具有略微不同的元音音,更接近带有升调的“loy”。然而,对于A1学习者来说,理解其核心用法是首要任务。

示例对

Bạn cho tôi mượn bút. Cảm ơn bạn.

你借给我一支笔。谢谢你。

Tôi lỡ làm rơi bút của bạn. Xin lỗi bạn.

我不小心把你的笔弄掉了。对不起。

Cô ấy đưa tôi một cốc nước. Cảm ơn cô ấy.

她给了我一杯水。谢谢她。

Tôi vô tình làm đổ nước. Xin lỗi!

我不小心把水洒了。对不起!

Bạn đã chỉ đường cho tôi. Cảm ơn rất nhiều.

你给我指了路。非常感谢。

Tôi hỏi nhầm đường. Xin lỗi bạn.

我问错了路。对不起。

Anh ấy mở cửa giúp tôi. Cảm ơn anh.

他帮我开了门。谢谢你,先生。

Tôi đi vào trước anh ấy. Xin lỗi anh.

我比他先进去了。对不起,先生。

Món quà này đẹp quá. Cảm ơn em.

这件礼物真漂亮。谢谢你,妹妹。

Em đến muộn. Xin lỗi chị.

我迟到了。对不起,姐姐。

Cảm ơn vì bữa ăn ngon.

谢谢这顿美餐。

Xin lỗi vì làm ồn.

抱歉制造噪音。

Bạn giúp tôi mang túi. Cảm ơn.

你帮我拿包。谢谢。

Tôi vô tình đụng vào bạn. Xin lỗi.

我不小心碰到你了。抱歉。

Anh đã sửa xe cho tôi. Cảm ơn anh rất nhiều!

你帮我修了自行车。非常感谢!

Xin lỗi, cho tôi hỏi đường đến chợ.

打扰一下,请问去市场的路怎么走?

常见句型

以下是一些常见句型,可帮助你正确使用 cảm ơnxin lỗi

**表达简单的感谢:**        
        Cảm ơn. (Thank you.)            谢谢。(谢谢。)            Cảm ơn bạn/anh/chị/em. (Thank you, [pronoun].)            谢谢你/他/她。(谢谢,[代词]。)            Cảm ơn rất nhiều. (Thank you very much.)            非常感谢。(非常感谢。)        
    **表达对具体事物的感谢:**        
        Cảm ơn vì [hành động/điều gì đó]. (Thank you for [action/something].)            谢谢[行为/某事]。(谢谢你[行为/某事]。)            Cảm ơn bạn đã [làm gì đó]. (Thank you for [doing something].)            谢谢你[做了某事]。(谢谢你[做了某事]。)        
    **表达简单的歉意:**        
        Xin lỗi. (I'm sorry.)            对不起。(对不起。)            Xin lỗi bạn/anh/chị/em. (Sorry, [pronoun].)            对不起你/他/她。(抱歉,[代词]。)        
    **为具体事物道歉:**        
        Xin lỗi vì [hành động/điều gì đó]. (Sorry for [action/something].)            抱歉因为[行为/某事]。(抱歉因为[行为/某事]。)            Xin lỗi vì đã [làm gì đó]. (Sorry for [having done something].)            抱歉因为[做了某事]。(抱歉因为[做了某事]。)        
    **引起注意或提出礼貌请求:**        
        Xin lỗi, cho tôi hỏi... (Excuse me, may I ask...)            打扰了,请问... (打扰了,请问...)            Xin lỗi, cho tôi qua. (Excuse me, let me pass.)            抱歉,请让我过一下。(打扰了,请让我过一下。)        

常见错误

错误 1 — 用“xin lỗi”表示“谢谢”

初学者常犯的一个错误是用道歉的短语来表达感谢。请记住,这两个词的含义完全相反。

❌ Bạn giúp tôi rồi. Xin lỗi bạn!

✅ Bạn giúp tôi rồi. Cảm ơn bạn!

第一句话错误地在有人帮助你之后使用了“xin lỗi”(抱歉)。正确表达感谢的方式是使用“cảm ơn”(谢谢)。

错误 2 — 用“cảm ơn”道歉

反之,当你打算道歉时使用“cảm ơn”也是不正确的,并且可能导致误解。

❌ Tôi làm hỏng đồ của bạn. Cảm ơn bạn.

✅ Tôi làm hỏng đồ của bạn. Xin lỗi bạn.

这里,“cảm ơn”被用在需要道歉的场合。当你损坏了他人的财物时,你应该使用“xin lỗi”来表达你的歉意。

错误 3 — 在需要引起注意时使用“cảm ơn”

虽然“cảm ơn”表达感谢,但它不用于发起互动或礼貌地打断他人。为此,“xin lỗi”(作为“打扰了”)是正确的选择。

❌ Cảm ơn, cho tôi hỏi đường này đi đâu?

✅ Xin lỗi, cho tôi hỏi đường này đi đâu?

在这种情况下,你正在打断某人以询问方向。“cảm ơn”是不恰当的,因为你还没有得到帮助。你应该使用“xin lỗi”作为“打扰了”来礼貌地引起他们的注意,然后再提出你的问题。

快速测验

cảm ơnxin lỗi 填空:

  1. Bạn làm rơi ví của tôi. _____ bạn!

提示:有人给你带来了不便。你期望他们说什么?

Answer

Correct answer: Xin lỗi

Bạn làm rơi ví của tôi. Xin lỗi bạn! (You dropped my wallet. Sorry!)

你会说“xin lỗi”来为弄掉别人的钱包道歉。

  1. Cô ấy tặng tôi một món quà. Tôi nói: "_____ cô."

提示:有人送你一份礼物。你如何表达感谢?

Answer

Correct answer: Cảm ơn

Cô ấy tặng tôi một món quà. Tôi nói: "Cảm ơn cô." (She gave me a gift. I said: "Thank you, auntie.")

你会说“cảm ơn”来表达对礼物的感谢。

  1. Tôi muốn hỏi giờ. Tôi nói với người lạ: "_____, bây giờ là mấy giờ ạ?"

提示:在提问之前,你需要礼貌地引起陌生人的注意。

Answer

Correct answer: Xin lỗi

Tôi muốn hỏi giờ. Tôi nói với người lạ: "Xin lỗi, bây giờ là mấy giờ ạ?" (I want to ask the time. I said to the stranger: "Excuse me, what time is it now?")

这里“Xin lỗi”用作“打扰了”,用于礼貌地与陌生人发起对话。

Related Articles

Share: