看医生

A1readinga1healthdoctormedicalclinicdaily lifevocabularydialogue

阅读文章

Hôm nay Nam không đi làm. Nam bị bệnh. Nam bị đau đầu và sốt cao. Mẹ Nam lo lắng lắm.

今天Nam没有去上班。Nam生病了。Nam头痛并且发高烧。Nam的妈妈非常担心。

Mẹ nói: "Con ơi, con bị sốt. Chúng ta đi phòng khám nhé."

妈妈说:"孩子,你发烧了。我们去诊所吧。"

Nam và mẹ đi đến phòng khám gần nhà. Phòng khám tên là "Phòng Khám Gia Đình." Ở đây có nhiều người đang chờ.

Nam和妈妈去了家附近的诊所。诊所的名字叫"Phòng Khám Gia Đình"(家庭诊所)。这里有很多人在等候。

Bác sĩ tên là bác sĩ Lan. Bác sĩ Lan hỏi: "Anh bị bệnh gì?"

医生的名字叫Lan医生。Lan医生问:"您哪里不舒服?"

Nam trả lời: "Thưa bác sĩ, tôi bị đau đầu và sốt cao. Tôi cũng bị đau họng."

Nam回答:"医生,我头痛、发高烧,而且喉咙也痛。"

Bác sĩ Lan khám bệnh cho Nam. Bác sĩ nói: "Anh bị cảm. Anh cần nghỉ ngơi và uống nhiều nước."

Lan医生为Nam检查了身体。医生说:"你感冒了。你需要休息,多喝水。"

Bác sĩ Lan cho Nam thuốc. Bác sĩ nói: "Anh uống thuốc ba lần mỗi ngày, sau bữa ăn."

Lan医生给了Nam药。医生说:"每天饭后服药三次。"

Nam cảm ơn bác sĩ. Nam và mẹ về nhà. Nam uống thuốc và nghỉ ngơi. Ngày hôm sau, Nam thấy khỏe hơn nhiều.

Nam向医生道谢。Nam和妈妈回家了。Nam吃了药并好好休息。第二天,Nam感觉好多了。

词汇表

Tiếng Việt含义例句
bị bệnh生病Hôm nay tôi bị bệnh.(今天我生病了。)
đau đầu头痛Nam bị đau đầu.(Nam头痛。)
sốt发烧Con bị sốt cao.(孩子发高烧。)
phòng khám诊所/门诊(汉越词:phòng=房,khám=检)Chúng ta đi phòng khám nhé.(我们去诊所吧。)
bác sĩ医生(汉越词:bác sĩ=博士,与中文"博士"同源)Bác sĩ Lan rất tốt.(Lan医生非常好。)
khám bệnh看病/体检Bác sĩ khám bệnh cho tôi.(医生为我检查身体。)
thuốcBác sĩ cho tôi thuốc.(医生给了我药。)
uống thuốc服药/吃药Anh uống thuốc sau bữa ăn.(饭后服药。)
nghỉ ngơi休息(汉越词:nghỉ=息,ngơi=休,与"休息"对应)Anh cần nghỉ ngơi nhiều.(你需要多休息。)
đau họng喉咙痛Tôi bị đau họng.(我喉咙痛。)
bị cảm感冒Nam bị cảm rồi.(Nam感冒了。)
lo lắng担心/焦虑Mẹ lo lắng lắm.(妈妈非常担心。)

阅读理解题

1. Nam今天为什么没有去上班?

答案

Nam没有去上班是因为他生病了(bị bệnh)。他头痛(đau đầu)并且发高烧(sốt cao)。

2. Nam和妈妈去的诊所叫什么名字?

答案

诊所叫"Phòng Khám Gia Đình"(家庭诊所)。诊所就在他们家附近。

3. Nam向Lan医生描述了哪三个症状?

答案

Nam告诉医生他头痛(đau đầu)、发高烧(sốt cao)以及喉咙痛(đau họng)。

4. Lan医生让Nam怎么做才能康复?

答案

Lan医生让Nam休息(nghỉ ngơi)并多喝水(uống nhiều nước),同时按时服用开出的药物。

5. Nam应该多久服一次药,什么时候服?

答案

Nam应该每天服药三次(ba lần mỗi ngày),饭后(sau bữa ăn)服用。

语法笔记

1. 用"bị"表达负面经历

bị 放在名词或动词前面,表示主语遭受了某种痛苦、疾病或不愉快的事情。这是越南语中描述生病的核心用词,相当于汉语"得了(病)"或"遭受"的用法。

Nam bị bệnh. / Tôi bị đau đầu. / Anh ấy bị cảm.

Nam生病了。/ 我头痛。/ 他感冒了。

2. 用"nhé"提出建议

在句子末尾加上 nhé,可以将句子变成一个温和的建议或邀请,类似于汉语的"好不好""嘛""吧"。这种语气在越南日常口语中非常普遍,给人亲切温暖的感觉。

Chúng ta đi phòng khám nhé.

我们去诊所吧。

3. 礼貌称呼语:"Thưa"

Thưa 放在头衔或代词前面,用于称呼社会地位较高的人,如医生、老师或长辈。这是越南语中表达礼貌的重要标志,相当于汉语"敬启""尊敬的……"的语气。

Thưa bác sĩ, tôi bị đau họng.

医生,我喉咙痛。(礼貌表达)

4. 频率结构:"[数字] + lần + mỗi + 时间单位"

越南语用这种结构表达某件事应该多久做一次。Lần 意为"次",mỗi 意为"每",与汉语"每……次"的表达逻辑相同。

Uống thuốc ba lần mỗi ngày.

每天服药三次。

文化背景

越南的诊所与医院

越南人患感冒、发烧等小病时,通常会先去 phòng khám(社区私人诊所)就诊。这类诊所方便快捷、收费实惠,在城市和小镇中随处可见。若病情较为严重,才会前往 bệnh viện(医院)。先去诊所处理日常小病,是越南人的普遍习惯。

家人陪同就医

在越南文化中,家人陪同病人一起去看医生是非常普遍、也是理所当然的事。母亲在照料孩子方面尤其扮演核心角色,即使子女已经成年也不例外。独自去看病反而比较少见,一家人一同前往也体现了越南家庭关系的紧密与温情。

休息与康复

除了遵医嘱服药,越南家庭传统上还会建议喝温水、好好睡觉,以及在生病期间食用 cháo(白粥)等清淡食物。将医疗与休息、温和的居家调养相结合,是越南人快速康复的常见做法。

Related Articles

Share: