A Trip to the Post Office

A1

Reading Passage

Hôm nay là thứ Ba. Lan đi đến bưu điện. Bưu điện ở gần nhà Lan. Lan muốn gửi một lá thư cho bạn của cô ấy ở Đà Nẵng. Lá thư quan trọng nên Lan muốn gửi nhanh. Cô ấy mang theo lá thư và tiền.

Today is Tuesday. Lan goes to the post office. The post office is near Lan's house. Lan wants to send a letter to her friend in Da Nang. The letter is important, so Lan wants to send it quickly. She brings the letter and money.

Khi đến bưu điện, có nhiều người đang chờ. Lan xếp hàng. Một lát sau, đến lượt cô ấy. Lan nói: "Chào chị. Tôi muốn gửi lá thư này đi Đà Nẵng. Tôi có thể gửi thường hay gửi nhanh ạ?". Chị nhân viên trả lời: "Chào cô. Cô muốn gửi thường là 10.000 đồng, còn gửi nhanh là 25.000 đồng ạ. Gửi nhanh sẽ mất hai ngày để đến nơi."

When she arrives at the post office, many people are waiting. Lan queues up. After a moment, it's her turn. Lan says: "Hello, miss. I want to send this letter to Da Nang. Can I send it standard or express?" The staff member replies: "Hello, madam. Standard delivery is 10,000 VND, and express delivery is 25,000 VND. Express delivery will take two days to arrive."

Lan nói: "Vâng, tôi muốn gửi nhanh ạ. Đây là lá thư và 25.000 đồng". Chị nhân viên nhận lá thư và tiền. Chị ấy đưa cho Lan một cái biên lai. Lan cảm ơn chị nhân viên và đi về nhà. Cô ấy rất vui vì lá thư sẽ đến tay bạn cô ấy sớm.

Lan says: "Yes, I want to send it express. Here is the letter and 25,000 VND." The staff member receives the letter and money. She gives Lan a receipt. Lan thanks the staff member and goes home. She is very happy that the letter will reach her friend soon.

Vocabulary List

Tiếng Việt Meaning Example
bưu điện post office Lan đi đến bưu điện để gửi thư.
gửi to send Tôi muốn gửi một lá thư.
lá thư letter Cô ấy viết một lá thư cho bạn.
quan trọng important Đây là một tài liệu quan trọng.
tiền money Bạn có bao nhiêu tiền?
xếp hàng to queue up Chúng tôi phải xếp hàng chờ mua vé.
một lát sau after a moment Một lát sau, anh ấy quay lại.
đến lượt one's turn Đến lượt tôi rồi.
nhân viên staff member, employee Chị nhân viên rất thân thiện.
thường standard, normal Gửi thường mất ba ngày.
nhanh fast, express Tôi muốn gửi nhanh.
đồng VND (Vietnamese currency) Cái này giá 10.000 đồng.
đến nơi to arrive (at a place) Khi nào thư sẽ đến nơi?
biên lai receipt Anh ấy đưa cho tôi một cái biên lai.
vui happy Cô ấy rất vui.

Comprehension Questions

1. Hôm nay là thứ mấy?

Answer

Hôm nay là thứ Ba.

2. Lan đi đâu?

Answer

Lan đi đến bưu điện.

3. Lan muốn gửi lá thư cho ai?

Answer

Lan muốn gửi lá thư cho bạn của cô ấy ở Đà Nẵng.

4. Gửi thư thường giá bao nhiêu tiền?

Answer

Gửi thư thường giá 10.000 đồng.

5. Lá thư gửi nhanh mất bao lâu để đến nơi?

Answer

Lá thư gửi nhanh mất hai ngày để đến nơi.

Grammar Notes

In this passage, you can observe a few common Vietnamese grammar patterns:

  • Subject + Verb + Object (SVO) order: Like English, Vietnamese generally follows an SVO structure. For example, "Lan đi đến bưu điện" (Lan goes to the post office). Many verbs like "gửi" (to send), "muốn" (to want), and "mang" (to bring) fit this pattern.

  • Question words: "ai" (who), "đâu" (where), "bao nhiêu" (how much), "khi nào" (when), and "mấy" (how many/what number) are placed in the position of the information being asked. For instance, "Lan đi đâu?" (Lan goes where?) or "giá bao nhiêu tiền?" (how much money does it cost?).

  • Time expressions: Words like "hôm nay" (today) and "một lát sau" (after a moment) are common and often placed at the beginning of a sentence or phrase.

  • Comparatives (nhanh, thường): "Nhanh" (fast/express) and "thường" (standard/normal) are adjectives used to describe the type of service. You can use these to compare options, like "gửi thường hay gửi nhanh?" (send standard or send express?).

Cultural Context

Visiting a post office (bưu điện) in Vietnam is a straightforward process, similar to many other countries. While digital communication is widespread, sending physical letters or packages is still common, especially for official documents or gifts to family and friends. When interacting with staff, using polite terms like "chào chị/anh" (hello, miss/sir) is appreciated. Vietnamese currency is the đồng (VND), and prices are often quoted in thousands (e.g., 10.000 đồng is ten thousand đồng). The concept of standard (thường) versus express (nhanh) delivery is also common, with express options being faster but costing more.

Related Articles

Share: