映画館でのチケット購入

A1

状況説明

あなたはベトナムの映画館のチケットカウンターにいます。お客さんとして、特定の映画のチケットを購入したいと思っています。あなたは親切なチケット販売員とやり取りし、上映時間を尋ね、座席を選び、チケットを購入します。

会話

A: Xin chào.

A: こんにちは。

B: Chào anh/chị. Anh/chị muốn xem phim gì ạ?

B: こんにちは、お客様。どの映画をご覧になりたいですか?

A: Tôi muốn xem phim "Minions".

A: 映画「ミニオンズ」を観たいです。

B: Phim "Minions" có suất lúc 4 giờ chiều và 7 giờ tối.

B: 映画「ミニオンズ」は午後4時と午後7時の上映がございます。

A: Cho tôi 2 vé suất 7 giờ tối.

A: 午後7時の上映を2枚ください。

B: Anh/chị muốn ghế nào ạ?

B: どの座席がよろしいでしょうか?

A: Ghế ở giữa.

A: 真ん中の席をお願いします。

B: Vâng, 2 vé suất 7 giờ tối, ghế ở giữa. Tổng cộng là 180.000 đồng.

B: かしこまりました、午後7時の上映を2枚、真ん中の席ですね。合計180,000ドンです。

A: Đây là 200.000 đồng.

A: 200,000ドンです。

B: Cảm ơn anh/chị. Đây là 20.000 đồng tiền thừa và vé của anh/chị đây ạ.

B: ありがとうございます、お客様。お釣り20,000ドンとチケットでございます。

A: Cảm ơn. Tạm biệt.

A: ありがとうございます。さようなら。

B: Chúc anh/chị xem phim vui vẻ!

B: 映画をお楽しみください!

主要語彙

Tiếng Việt意味例文
phim映画、フィルムPhim này rất hay. (この映画はとても良いです。)
チケットTôi muốn mua 2 vé. (チケットを2枚買いたいです。)
chiếu(映画を)上映する、映写するPhim này chiếu lúc mấy giờ? (この映画は何時に上映されますか?)
suất上映回、上映時間Có suất chiếu lúc 8 giờ không? (8時の上映はありますか?)
giờ時、時間Bây giờ là mấy giờ? (今何時ですか?)
tối夕方、夜 (夜/ヤ)Chúng ta đi xem phim tối nay nhé? (今夜、映画を観に行きませんか?)
chiều午後Phim chiếu lúc 4 giờ chiều. (映画は午後4時に上映されます。)
ghế席、椅子Ghế này trống không? (この席は空いていますか?)
ở giữa真ん中にTôi thích ngồi ghế ở giữa. (私は真ん中の席に座るのが好きです。)
tổng cộng合計 (総共/ソウキョウ)Tổng cộng là bao nhiêu? (合計はいくらですか?)
tiềnお金 (銭/セン)Đây là tiền của tôi. (これが私のお金です。)
đồngドン (ベトナム通貨)Một trăm nghìn đồng. (10万ドン。)
tiền thừaお釣り (銭余/センヨ)Bạn có tiền thừa không? (お釣りはありますか?)
xem phim映画を観るTôi thích xem phim cuối tuần. (週末に映画を観るのが好きです。)
vui vẻ楽しい、嬉しい、愉快なChúc bạn một ngày vui vẻ. (楽しい一日を。)

文化的な注意点

**ヒント:**ベトナム文化では、見知らぬ人に丁寧に話しかけることが非常に重要です。チケット販売員に話しかける際は、「anh」(自分より年上または同年代の男性に対して)または「chị」(自分より年上または同年代の女性に対して)を使用すべきです。販売員が自分より若く見える場合は、「em」を使うことができます。

**ヒント:**語尾の助詞「ạ」は、特にあまり知らない人やサービスを提供している人に話しかける際、丁寧さや敬意を示すためによく文末に付けられます。例えば、「muốn xem phim gì ạ?」(どの映画をご覧になりたいですか?)のように使われます。

**ヒント:**ベトナムでは「ドン」(VND)という通貨が使われています。価格は高額になることがよくあります(例:180,000ドン)。スムーズな取引のためには、ベトナム語の基本的な数字に慣れておくことが良いでしょう。

**ヒント:**店を去る際、店員が「Chúc anh/chị xem phim vui vẻ!」(映画をお楽しみください!)や「Chúc một ngày tốt lành!」(良い一日を!)といったフレーズで幸運を祈ることがよくあります。「Cảm ơn」(ありがとう)とシンプルに答えるのが適切です。

練習問題

1. Tôi muốn xem _____ "Minions". (映画)

答え

phim

2. Phim "Minions" có _____ lúc 4 giờ chiều. (上映回)

答え

suất

3. Cho tôi 2 _____. (チケット)

答え

4. Tôi muốn chọn _____ ở giữa. (席)

答え

ghế

5. Tổng cộng là 180.000 _____. (通貨)

答え

đồng

便利な表現

Phim gì?

何の映画ですか?

Suất mấy giờ?

何時の上映回ですか?

Bao nhiêu tiền?

いくらですか?

Tôi muốn mua...

〜を買いたいです。

Cho tôi...

〜をください。

Ghế ở phía trước/sau.

前/後ろの席。

Có giảm giá không?

割引はありますか?

Related Articles

Share: