受診 (thụ chẩn)

A1

状況説明

このレッスンでは、医師の診察を受ける際に不可欠なベトナム語のフレーズを学びます。対話では、気分が優れない患者のアンが、ベトナムのクリニックの受付または看護師とやり取りし、症状を説明して医療を受ける様子が描かれています。このシナリオは、予約の取り方、健康問題の説明、基本的なクリニックの手順を練習するのに役立ちます。

対話

Lễ tân: Xin chào. Bạn cần gì ạ?

受付: こんにちは。何かご用ですか?

An: Chào chị. Tôi muốn gặp bác sĩ.

アン: こんにちは、お姉さん。お医者さんに診てもらいたいです。

Lễ tân: Bạn có hẹn không?

受付: ご予約はありますか?

An: Tôi không có hẹn. Tôi cảm thấy không khỏe lắm.

アン: 予約はありません。あまり気分が良くないんです。

Lễ tân: Bạn bị sao vậy? Bạn đau ở đâu?

受付: どうされましたか?どこが痛みますか?

An: Tôi bị đau đầu và hơi sốt.

アン: 頭痛がして、少し熱があります。

Lễ tân: Bạn đau đầu từ khi nào?

受付: いつから頭痛がしますか?

An: Tôi đau từ sáng nay. Tôi cũng mệt nữa.

アン: 今朝から痛いです。それに、疲れています。

Lễ tân: Vâng. Xin mời bạn ngồi đợi một chút. Bác sĩ đang khám bệnh.

受付: はい。どうぞ、しばらくおかけになってお待ちください。医師が診察中です。

An: Vâng, cảm ơn chị.

アン: はい、ありがとうございます、お姉さん。

Lễ tân: Bạn tên là gì ạ?

受付: お名前は何ですか?

An: Tôi tên là An. Nguyễn Thị An.

アン: 私の名前はアンです。グエン・ティ・アンです。

Lễ tân: Bạn có thẻ bảo hiểm y tế không?

受付: 健康保険証はお持ちですか?

An: Dạ có, đây là thẻ của tôi.

アン: はい、こちらが私のカードです。

Lễ tân: Cảm ơn bạn. Bạn đợi ở ghế kia nhé. Chúng tôi sẽ gọi tên bạn.

受付: ありがとうございます。そちらの椅子でお待ちください。お名前をお呼びします。

An: Vâng. Bao lâu nữa thì tôi được khám ạ?

アン: はい。あとどれくらいで診察してもらえますか?

Lễ tân: Khoảng 15 phút nữa ạ.

受付: 約15分後です。

An: Cảm ơn chị nhiều.

アン: 本当にありがとうございます、お姉さん。

主要語彙

Tiếng ViệtMeaningExample
bác sĩ医師 (医師/イシ)Tôi cần gặp bác sĩ. (私は医師に診てもらう必要があります。)
đau痛み、痛むBạn đau ở đâu? (どこが痛みますか?)
đau đầu頭痛 (頭痛/ズツウ)Tôi bị đau đầu từ sáng nay. (今朝から頭痛がします。)
sốt熱 (熱/ネツ)Tôi cảm thấy hơi sốt. (少しがあるように感じます。)
cảm thấy感じる (感じる/カンじる)Tôi cảm thấy không khỏe. (気分が優れません。)
không khỏe気分が悪い、体調が悪いCô ấy không khỏe nên không đi làm. (彼女は体調が悪いので仕事に行きませんでした。)
có hẹn予約がある (予約/ヨヤク)Bạn có hẹn với bác sĩ không? (医師の予約はありますか?)
khám bệnh(患者を)診察する (診察/シンサツ)Bác sĩ sẽ khám bệnh cho bạn. (医師があなたを診察します。)
ngồi đợi座って待つXin mời bạn ngồi đợi ở đây. (どうぞ、ここに座ってお待ちください。)
thẻ bảo hiểm y tế健康保険証 (健康保険証/ケンコウホケンショウ)Bạn có thẻ bảo hiểm y tế không? (健康保険証はお持ちですか?)
thuốc薬 (薬/クスリ)Bác sĩ kê thuốc cho tôi. (医師が私にを処方しました。)
mệt疲れているHôm nay tôi rất mệt. (今日はとても疲れています。)
phòng khámクリニック、診療所 (診療所/シンリョウジョ)Đây là một phòng khám tư nhân. (これは民間のクリニックです。)
y tá看護師 (看護師/カンゴシ)y tá rất thân thiện. (その看護師はとても親切です。)
bị〜に罹る、〜を患うTôi bị cảm cúm. (私は風邪に罹っています。)

文化的注意点

ヒント: ベトナムでは、医療スタッフの正確な年齢を知らなくても、「anh(兄)」「chị(姉)」「cô(おばさん、年上の女性)」「chú(おじさん、年上の男性)」のような適切な敬称を使うのが一般的で丁寧です。これは敬意を示すものであり、ベトナムのコミュニケーションの基本的な一部です。

ヒント: 多くのベトナム人は、医師の診察を受けることを決める前に、まず地元の薬局の薬で自己治療を試みます。これは一般的ですが、深刻な症状や持続的な症状の場合は、常に専門の医療アドバイスを求めることをお勧めします。

ヒント: 症状を説明するときは、できるだけ明確かつ具体的に伝えるようにしてください。症状がいつ始まったか(例:「từ sáng nay」- 今朝から)や、他にどのような症状があるか(例:「cũng mệt nữa」- 疲れもある)を伝えることで、医療スタッフがあなたの状態をよりよく理解するのに役立ちます。

ヒント: ベトナムの医療施設、特に大都市では、患者に健康保険証(thẻ bảo hiểm y tế)または身分証明書の提示を求めることがよくあります。スムーズな受付手続きのために、これらを常に準備しておきましょう。

ヒント: 予約(có hẹn)がある方が好ましいですが、ベトナムの多くのクリニックや病院では、特に緊急ではないが急を要する状況の場合、予約なしの患者も受け入れています。待ち時間が長くなるかもしれませんが、通常は診察してもらえます。

練習問題

1. Tôi bị _____ đầu。(痛み/痛む)

答え

đau

2. Bạn có _____ với bác sĩ không?(予約)

答え

hẹn

3. Tôi _____ không khỏe lắm。(感じる)

答え

cảm thấy

4. Bác sĩ sẽ _____ cho bạn。(診察する)

答え

khám bệnh

5. Tôi cần mua _____。(薬)

答え

thuốc

便利な表現

Tôi bị đau bụng.

お腹が痛いです。

Tôi bị ho.

咳が出ます。

Tôi bị cảm cúm.

風邪をひいています。

Tôi cần thuốc giảm đau.

痛み止めが必要です。

Mấy giờ bác sĩ rảnh?

先生は何時が空いていますか?

Chúc bạn mau khỏe.

お大事に。

Tôi có thể đặt hẹn không?

予約できますか?

Related Articles

Share: