Situation Context
This conversation takes place at the reception desk of a hotel in Vietnam. A foreign traveler, Linh, is checking in, and the hotel receptionist, Cô Hoa, is assisting her. Linh wants to confirm her reservation and get her room key.
Dialogue
Linh: Chào cô. Tôi có đặt phòng.
Linh: Hello. I have a reservation.
Cô Hoa: Vâng, chào chị. Tên của chị là gì ạ?
Cô Hoa: Yes, hello. What is your name?
Linh: Tên tôi là Linh Trần.
Linh: My name is Linh Tran.
Cô Hoa: Chị Linh Trần... Để tôi kiểm tra.
Cô Hoa: Ms. Linh Tran... Let me check.
Cô Hoa: À, vâng. Chị có đặt phòng đơn, hai đêm, đúng không ạ?
Cô Hoa: Ah, yes. You have a single room reservation, two nights, is that right?
Linh: Vâng, đúng rồi ạ.
Linh: Yes, that's right.
Cô Hoa: Phòng của chị là phòng 305. Đây là chìa khóa phòng.
Cô Hoa: Your room is room 305. Here is the room key.
Linh: Cảm ơn cô. Wi-Fi ở đâu ạ?
Linh: Thank you. Where is the Wi-Fi?
Cô Hoa: Mật khẩu Wi-Fi ở trên chìa khóa phòng. Hoặc trên bàn trong phòng.
Cô Hoa: The Wi-Fi password is on the room key. Or on the table in the room.
Linh: Cảm ơn cô nhiều.
Linh: Thank you very much.
Cô Hoa: Không có gì. Chúc chị có một kỳ nghỉ vui vẻ!
Cô Hoa: You're welcome. Wish you a pleasant stay!
Key Vocabulary
| Tiếng Việt | Meaning | Example |
|---|---|---|
| đặt phòng | to reserve a room | Tôi muốn đặt phòng. |
| tên | name | Tên của bạn là gì? |
| kiểm tra | to check | Để tôi kiểm tra. |
| phòng đơn | single room | Tôi muốn một phòng đơn. |
| hai đêm | two nights | Tôi đặt phòng hai đêm. |
| đúng không? | right? / isn't it? | Bạn là người Việt Nam, đúng không? |
| đúng rồi | that's right / correct | Vâng, đúng rồi ạ. |
| phòng số | room number | Phòng số 101. |
| chìa khóa | key | Đây là chìa khóa của bạn. |
| Wi-Fi | Wi-Fi | Có Wi-Fi không? |
| mật khẩu | password | Mật khẩu Wi-Fi là gì? |
| trên | on / above | Sách ở trên bàn. |
| cảm ơn | thank you | Cảm ơn bạn. |
| không có gì | you're welcome | Bạn: Cảm ơn. Tôi: Không có gì. |
| chúc | to wish | Chúc bạn may mắn. |
Cultural Notes
Tip: When addressing someone older than you or in a position of service, it's polite to use honorifics like 'anh' (for younger male or male peer), 'chị' (for younger female or female peer), 'cô' (for older female), or 'chú' (for older male) after 'chào' (hello) or when speaking to them. In this dialogue, Linh uses 'cô' for the female receptionist.
Tip: The particle 'ạ' is often added to the end of sentences to show politeness, especially when speaking to someone older, of higher status, or in a formal setting. It softens the request or statement.
Tip: Vietnamese people often ask for your name as a common first step in formal interactions, even if you have a reservation. Be prepared to state your full name clearly.
Tip: Direct eye contact is generally considered polite, but prolonged, intense eye contact might be seen as aggressive. A gentle gaze is usually appropriate.
Practice Exercises
1. Chào cô. Tôi có _____ phòng. (reserve)
Answer
đặt
2. Tên _____ chị là gì ạ? (your)
Answer
của
3. _____ tôi là Linh Trần. (Name)
Answer
Tên
4. Đây là _____ phòng. (key)
Answer
chìa khóa
5. Mật khẩu Wi-Fi ở _____ chìa khóa phòng. (on)
Answer
trên
Useful Expressions
Tôi muốn nhận phòng.
I want to check in.
Tôi có thể xem phòng không?
Can I see the room?
Phòng có điều hòa không?
Does the room have air conditioning?
Bao nhiêu tiền một đêm?
How much per night?
Có bữa sáng không?
Is breakfast included?
Máy lạnh không hoạt động.
The air conditioner is not working.
Tôi cần thêm một cái gối.
I need an extra pillow.