Situation Context
In this lesson, you'll follow Mai, a customer, as she visits a bustling local tailor shop in Vietnam. Her goal is to get several items of clothing professionally altered to fit her better. She interacts with Cô Lan, the friendly and experienced tailor, using practical Vietnamese phrases to explain her needs and understand the tailoring process, from measurements to pickup time and cost.
Dialogue
A: Chào cô, cô có rảnh không ạ? Tôi muốn nhờ cô sửa vài bộ quần áo.
A: Hello, ma'am, are you free? I'd like to ask you to alter a few clothes for me.
B: Chào cháu, cô rảnh mà. Cháu cứ nói đi, cháu muốn sửa gì nào?
B: Hello, dear, I'm free. Just tell me, what would you like to alter?
A: Vâng ạ. Đầu tiên, tôi có chiếc váy này muốn cắt ngắn gấu váy lên một chút.
A: Yes. First, I have this dress and I'd like to shorten the hem a bit.
B: Được rồi. Cháu muốn ngắn đến đâu? Để cô đo cho cháu nhé.
B: Alright. How short do you want it? Let me measure it for you.
A: Cháu muốn nó dài đến ngang đầu gối là vừa ạ. Khoảng chừng 5 phân nữa ạ.
A: I'd like it to be knee-length. About 5 centimeters shorter, please.
B: À, ngang gối thì dễ rồi. Cháu mặc vào xem nào, cô đánh dấu cho.
B: Ah, knee-length is easy. Put it on, and I'll mark it for you.
A: Vâng ạ. Đây là chiếc quần jean, nó hơi bị rộng ở phần eo và đùi ạ.
A: Okay. And this is a pair of jeans, it's a bit loose around the waist and thighs.
B: Cháu muốn bóp lại eo và đùi bao nhiêu? Có muốn làm ống côn không?
B: How much do you want to take in the waist and thighs? Do you want to taper the legs?
A: Cháu chỉ muốn bóp lại cho vừa vặn hơn thôi ạ, không cần làm ống côn đâu cô. Cô cứ đo cho cháu xem sao.
A: I just want it taken in to fit better, no need to taper the legs. Please measure me and see.
B: Được rồi, cháu đứng thẳng lên để cô đo vòng eo và đùi cho nhé.
B: Okay, stand up straight so I can measure your waist and thighs.
A: À, còn chiếc áo sơ mi này nữa ạ. Tay áo hơi dài, cháu muốn cắt ngắn bớt một chút.
A: Oh, and this shirt too. The sleeves are a bit long, I'd like to shorten them a little.
B: Tay áo này cháu muốn ngắn đến cổ tay hay ngắn hơn nữa?
B: For these sleeves, do you want them wrist-length or shorter?
A: Cháu muốn ngắn đến cổ tay là được rồi ạ, để mặc trông gọn gàng hơn.
A: Wrist-length is fine, just so it looks tidier when worn.
B: Hiểu rồi. Vậy tổng cộng là ba món đồ này phải không? Váy cắt gấu, quần bóp eo đùi, và áo sơ mi cắt tay.
B: Understood. So, it's these three items in total, right? Dress hemmed, pants taken in at waist and thighs, and shirt sleeves shortened.
A: Dạ đúng rồi ạ. Khoảng bao lâu thì xong thưa cô?
A: Yes, that's right. About how long will it take, ma'am?
B: Chắc là chiều mai cháu quay lại lấy được rồi. Tổng cộng hết 150.000 đồng nhé.
B: You should be able to pick them up tomorrow afternoon. The total will be 150,000 VND.
A: Vâng, vậy mai cháu quay lại ạ. Cảm ơn cô nhiều!
A: Okay, I'll come back tomorrow then. Thank you very much!
B: Không có gì. Hẹn gặp lại cháu!
B: You're welcome. See you again!
Key Vocabulary
| Tiếng Việt | Meaning | Example |
|---|---|---|
| sửa quần áo | to alter clothes | Tôi cần sửa quần áo này cho vừa vặn hơn. (I need to alter these clothes to fit better.) |
| cắt ngắn | to shorten (by cutting) | Bạn có thể cắt ngắn chiếc váy này không? (Can you shorten this dress?) |
| gấu váy | hem (of a skirt/dress) | Cô ấy muốn cắt gấu váy lên khoảng 10 cm. (She wants to shorten the dress hem by about 10 cm.) |
| bóp (lại) | to take in, to make tighter | Chiếc quần jean này hơi rộng, tôi muốn bóp lại eo và đùi. (These jeans are a bit loose, I want to take in the waist and thighs.) |
| nới rộng | to let out, to make looser | Áo này hơi chật, cô có thể nới rộng ra một chút không? (This shirt is a bit tight, can you let it out a bit?) |
| eo | waist | Vòng eo của tôi là 65 cm. (My waist measurement is 65 cm.) |
| đùi | thigh | Chiếc quần này hơi bó ở phần đùi. (These pants are a bit tight around the thighs.) |
| ống côn | tapered leg (of pants) | Nhiều người trẻ thích quần jean ống côn. (Many young people prefer tapered-leg jeans.) |
| vừa vặn | to fit well, well-fitting | Tôi muốn chiếc áo này vừa vặn với tôi. (I want this shirt to fit me well.) |
| tay áo | sleeve | Tay áo của chiếc áo này quá dài. (The sleeves of this shirt are too long.) |
| cổ tay | wrist | Tôi muốn tay áo dài đến cổ tay. (I want the sleeves to be wrist-length.) |
| đo | to measure | Cô thợ may sẽ đo kích thước của bạn. (The tailor will measure your size.) |
| đánh dấu | to mark | Sau khi mặc thử, cô ấy sẽ đánh dấu vị trí cần sửa. (After trying it on, she will mark the spots that need alteration.) |
| gọn gàng | neat, tidy | Mặc đồ vừa vặn trông sẽ gọn gàng hơn rất nhiều. (Wearing well-fitting clothes looks much tidier.) |
| quay lại | to return, to come back | Bạn có thể quay lại lấy vào chiều mai. (You can come back to pick it up tomorrow afternoon.) |
| tổng cộng | in total, altogether | Tổng cộng hết 200.000 đồng cho tất cả các món đồ. (It's 200,000 VND in total for all the items.) |
Cultural Notes
Tip: When addressing tailors or other service providers who appear older than you, it is polite and respectful to use terms like “cô” (aunt/elder woman) or “chú” (uncle/elder man). This shows deference and builds a friendly rapport, making the interaction smoother and more pleasant. Failing to use these respectful terms can sometimes be perceived as impolite.
Tip: For basic alteration services like hemming, taking in, or shortening sleeves, bargaining is generally not expected or common in Vietnam. Tailors usually have fixed prices for these standard services. Attempting to haggle for a small alteration might be seen as disrespectful or an unfamiliar custom.
Tip: Vietnamese tailors are often highly skilled and experienced. Clearly communicate your preferences, such as how short you want a hem or how much you want something taken in, but also be open to their suggestions. They have a good eye for fit and can offer valuable advice on what will look best.
Tip: When getting fitted, it's common practice to try on the garment so the tailor can precisely mark the alterations while you are wearing it. This ensures the best fit. Be prepared to stand still while they measure and mark with pins or chalk.
Tip: For simple alterations, the turnaround time in Vietnam is usually very quick, often within a day or two. It's common to pay for the service when you pick up your altered clothes, rather than upfront. Always clarify the pickup time and the total cost before leaving your items.
Practice Exercises
1. Tôi muốn _____ chiếc áo này vì nó hơi chật. (to let out)
Answer
nới rộng
2. Cô thợ may sẽ _____ vòng eo và chiều dài tay áo cho bạn. (to measure)
Answer
đo
3. Chiếc quần này quá dài, tôi muốn _____ gấu quần lên. (to shorten)
Answer
cắt ngắn
4. Sau khi sửa xong, bạn có thể _____ lấy đồ vào ngày mai. (to come back)
Answer
quay lại
5. Chiếc váy này cần được chỉnh sửa để _____ hơn. (to fit well)
Answer
vừa vặn
Useful Expressions
Tôi muốn sửa cái này.
I'd like to alter this.
Cô có thể bóp/nới rộng cái này không?
Can you take this in/let this out?
Tôi muốn cắt gấu/tay áo.
I want to shorten the hem/sleeves.
Nó hơi rộng/chật ở phần eo/đùi.
It's a bit loose/tight around the waist/thighs.
Cô có thể đo cho tôi được không?
Can you measure me?
Khoảng bao lâu thì xong ạ?
About how long will it take?
Tổng cộng hết bao nhiêu ạ?
How much is the total?
Tôi muốn cắt ngắn đến ngang đầu gối.
I want to shorten it to knee-length.