A2レベルのベトナム語学習者の皆さん、このレッスンでは仕立て屋さんを訪れ、オーダーメイドの服を作る方法を学びます。これは実用的なスキルであり、ベトナムの地元文化を体験しつつ、ユニークな服を手に入れる素晴らしい方法です。
状況設定
ベトナム在住の外国人であるリンさんは、オーダーメイドのアオザイ(ベトナムの伝統的な衣装)を作りたいと思っています。彼女は地元の仕立て屋を訪れ、仕立て屋のコ・ランさんと、彼女の好み、採寸、そして新しい服を作るプロセスについて話し合います。
会話
Linh: Chào cô, tôi muốn may một chiếc áo dài.
リン: こんにちは、おばさん。アオザイを仕立ててもらいたいです。
Cô Lan: Chào cháu. Cháu muốn may áo dài kiểu gì? Vải này được không?
コ・ラン: こんにちは、お嬢ちゃん。どんなスタイルのアオザイを仕立てたいの? この生地でいいかしら?
Linh: Tôi thích kiểu truyền thống (伝統/デントウ), nhưng màu xanh nhạt. Vải này đẹp lắm ạ.
リン: 伝統的な(伝統/デントウ)スタイルが好きですが、色は薄い青で。この生地はとてもきれいですね。
Cô Lan: Được. Cháu có muốn cổ cao hay cổ thấp?
コ・ラン: 分かったわ。ハイネックがいい? それともローネック?
Linh: Tôi muốn cổ cao ạ.
リン: ハイネックがいいです。
Cô Lan: Vậy bây giờ cháu đứng đây để cô đo nhé. Vòng eo, vòng ngực, chiều dài...
コ・ラン: じゃあ、ここに立ってちょうだい。寸法を測るわね。ウエスト、バスト、丈...。
Linh: Vâng ạ. Cảm ơn cô.
リン: はい、おばさん。ありがとうございます。
Cô Lan: Xong rồi. Chi phí (費用/ヒヨウ) cho chiếc áo dài này là 800.000 đồng, bao gồm vải và công may.
コ・ラン: できたわ。このアオザイの費用は(費用/ヒヨウ)80万ドンよ。生地と仕立て代込みで。
Linh: Ồ, giá (価/カ) đó tốt ạ. Tôi có cần đặt cọc không ạ?
リン: ああ、その値段は(価/カ)いいですね。手付金を払う必要がありますか?
Cô Lan: Cháu có thể đặt cọc 200.000 đồng. Khi nào lấy áo thì trả phần còn lại.
コ・ラン: 20万ドン手付金を払ってもいいわ。アオザイを取りに来るときに残りを払ってちょうだい。
Linh: Dạ vâng, đây là tiền đặt cọc ạ. Khi nào thì tôi có thể đến thử áo ạ?
リン: はい、おばさん、これが手付金です。いつ頃試着に来られますか?
Cô Lan: Khoảng ba ngày nữa, cháu quay lại lúc chiều nha. Thứ Sáu tuần này.
コ・ラン: 3日後くらいに、午後にまた来てちょうだいね。今週の金曜日よ。
Linh: Thứ Sáu tuần này, buổi chiều. Tôi sẽ nhớ ạ. Cảm ơn cô nhiều!
リン: 今週の金曜日、午後ですね。覚えておきます。本当にありがとうございます!
Cô Lan: Không có gì. Hẹn gặp lại cháu.
コ・ラン: どういたしまして。またね。
主要語彙
| Tiếng Việt | Meaning | Example |
|---|---|---|
| may | 縫う、仕立てる | Tôi muốn may một chiếc váy mới. (新しいドレスを仕立てたいです。) |
| áo dài | ベトナムの伝統的な衣装(アオザイ) | Nhiều phụ nữ Việt Nam mặc áo dài vào dịp lễ. (多くのベトナム人女性が特別な機会にアオザイを着ます。) |
| kiểu | スタイル、タイプ (型/ケイ) | Bạn thích kiểu tóc nào? (どんな髪型が好きですか?) |
| vải | 生地、布 | Tôi cần mua thêm vải để may áo. (シャツを仕立てるためにもっと生地を買う必要があります。) |
| cổ | 襟、首 | Chiếc áo này có cổ cao rất đẹp. (このシャツはとても素敵なハイネックです。) |
| đo | 測る、測定する | Thợ may sẽ đo kích thước cơ thể bạn. (仕立て屋があなたの体のサイズを測ります。) |
| chiều dài | 長さ | Chiều dài の của váy là bao nhiêu? (ドレスの丈はどのくらいですか?) |
| chi phí | 費用、経費 (費用/ヒヨウ) | Tổng chi phí (費用/ヒヨウ) cho chuyến đi là 5 triệu đồng. (旅行の総費用は500万ドンです。) |
| giá | 価格、値段 (価/カ) | Giá (価/カ) của sản phẩm này là bao nhiêu? (この製品の価格はいくらですか?) |
| đặt cọc | 手付金を払う、デポジットを払う | Bạn cần đặt cọc trước 50%. (前もって50%の手付金を払う必要があります。) |
| thử áo | 服を試着する(サイズ合わせのため) | Bạn có thể đến thử áo vào ngày mai. (明日、試着に来ることができます。) |
| lấy áo | 服を受け取る | Tôi sẽ đến lấy áo vào thứ Bảy. (土曜日に服を受け取りに行きます。) |
| hẹn gặp lại | また会いましょう | Tạm biệt, hẹn gặp lại! (さようなら、また会いましょう!) |
文化に関するヒント
ヒント: ベトナムで仕立て屋、特に年配の女性に話しかけるときは、「cô」(おばさん、奥さん)や「chị」(お姉さん)といった言葉を使うと、丁寧さと敬意を示すことができます。相手はあなたを「cháu」(姪、甥)や「em」(妹、弟)と呼ぶかもしれませんが、これは若い顧客に対してよく使われる親しみを込めた呼び方です。
ヒント: ベトナムの仕立て屋は、通常、店に少量の生地見本を置いていますが、別の生地市場で生地を購入して持っていくこともできます。生地の種類(vải)について話し合うことは、仕立ての過程で重要なステップです。
ヒント: オーダーメイドの服の場合、特に仕立て屋が特別な生地を購入したり、多くの時間を費やす必要がある場合は、手付金(đặt cọc)を前払いするのが一般的です。残金は通常、服を受け取る際に支払われます。
ヒント: 服が最初に完璧にフィットしなかったとしても、試着(thử áo)や微調整を遠慮なく頼みましょう。ベトナムの仕立て屋は、最終的な製品にあなたが満足できるよう、喜んで対応してくれます。
練習問題
会話の中から正しいベトナム語の単語を選んで、文を完成させましょう。(括弧内の英語はヒントです。)
1. Tôi muốn _____ một chiếc áo dài. (make/tailor)
Answer
may
2. Thợ may sẽ _____ kích thước cơ thể bạn. (measure)
Answer
đo
3. Chi phí cho chiếc áo dài