オーダーメイド服を依頼するための仕立て屋訪問

A2

A2レベルのベトナム語学習者の皆さん、このレッスンでは仕立て屋さんを訪れ、オーダーメイドの服を作る方法を学びます。これは実用的なスキルであり、ベトナムの地元文化を体験しつつ、ユニークな服を手に入れる素晴らしい方法です。

状況設定

ベトナム在住の外国人であるリンさんは、オーダーメイドのアオザイ(ベトナムの伝統的な衣装)を作りたいと思っています。彼女は地元の仕立て屋を訪れ、仕立て屋のコ・ランさんと、彼女の好み、採寸、そして新しい服を作るプロセスについて話し合います。

会話

Linh: Chào cô, tôi muốn may một chiếc áo dài.

リン: こんにちは、おばさん。アオザイを仕立ててもらいたいです。

Cô Lan: Chào cháu. Cháu muốn may áo dài kiểu gì? Vải này được không?

コ・ラン: こんにちは、お嬢ちゃん。どんなスタイルのアオザイを仕立てたいの? この生地でいいかしら?

Linh: Tôi thích kiểu truyền thống (伝統/デントウ), nhưng màu xanh nhạt. Vải này đẹp lắm ạ.

リン: 伝統的な(伝統/デントウ)スタイルが好きですが、色は薄い青で。この生地はとてもきれいですね。

Cô Lan: Được. Cháu có muốn cổ cao hay cổ thấp?

コ・ラン: 分かったわ。ハイネックがいい? それともローネック?

Linh: Tôi muốn cổ cao ạ.

リン: ハイネックがいいです。

Cô Lan: Vậy bây giờ cháu đứng đây để cô đo nhé. Vòng eo, vòng ngực, chiều dài...

コ・ラン: じゃあ、ここに立ってちょうだい。寸法を測るわね。ウエスト、バスト、丈...。

Linh: Vâng ạ. Cảm ơn cô.

リン: はい、おばさん。ありがとうございます。

Cô Lan: Xong rồi. Chi phí (費用/ヒヨウ) cho chiếc áo dài này là 800.000 đồng, bao gồm vải và công may.

コ・ラン: できたわ。このアオザイの費用は(費用/ヒヨウ)80万ドンよ。生地と仕立て代込みで。

Linh: Ồ, giá (価/カ) đó tốt ạ. Tôi có cần đặt cọc không ạ?

リン: ああ、その値段は(価/カ)いいですね。手付金を払う必要がありますか?

Cô Lan: Cháu có thể đặt cọc 200.000 đồng. Khi nào lấy áo thì trả phần còn lại.

コ・ラン: 20万ドン手付金を払ってもいいわ。アオザイを取りに来るときに残りを払ってちょうだい。

Linh: Dạ vâng, đây là tiền đặt cọc ạ. Khi nào thì tôi có thể đến thử áo ạ?

リン: はい、おばさん、これが手付金です。いつ頃試着に来られますか?

Cô Lan: Khoảng ba ngày nữa, cháu quay lại lúc chiều nha. Thứ Sáu tuần này.

コ・ラン: 3日後くらいに、午後にまた来てちょうだいね。今週の金曜日よ。

Linh: Thứ Sáu tuần này, buổi chiều. Tôi sẽ nhớ ạ. Cảm ơn cô nhiều!

リン: 今週の金曜日、午後ですね。覚えておきます。本当にありがとうございます!

Cô Lan: Không có gì. Hẹn gặp lại cháu.

コ・ラン: どういたしまして。またね。

主要語彙

Tiếng ViệtMeaningExample
may縫う、仕立てるTôi muốn may một chiếc váy mới. (新しいドレスを仕立てたいです。)
áo dàiベトナムの伝統的な衣装(アオザイ)Nhiều phụ nữ Việt Nam mặc áo dài vào dịp lễ. (多くのベトナム人女性が特別な機会にアオザイを着ます。)
kiểuスタイル、タイプ (型/ケイ)Bạn thích kiểu tóc nào? (どんな髪が好きですか?)
vải生地、布Tôi cần mua thêm vải để may áo. (シャツを仕立てるためにもっと生地を買う必要があります。)
cổ襟、首Chiếc áo này có cổ cao rất đẹp. (このシャツはとても素敵なハイネックです。)
đo測る、測定するThợ may sẽ đo kích thước cơ thể bạn. (仕立て屋があなたの体のサイズを測ります。)
chiều dài長さChiều dài の của váy là bao nhiêu? (ドレスのはどのくらいですか?)
chi phí費用、経費 (費用/ヒヨウ)Tổng chi phí (費用/ヒヨウ) cho chuyến đi là 5 triệu đồng. (旅行の総費用は500万ドンです。)
giá価格、値段 (価/カ)Giá (価/カ) của sản phẩm này là bao nhiêu? (この製品の価格はいくらですか?)
đặt cọc手付金を払う、デポジットを払うBạn cần đặt cọc trước 50%. (前もって50%の手付金を払う必要があります。)
thử áo服を試着する(サイズ合わせのため)Bạn có thể đến thử áo vào ngày mai. (明日、試着に来ることができます。)
lấy áo服を受け取るTôi sẽ đến lấy áo vào thứ Bảy. (土曜日に服を受け取りに行きます。)
hẹn gặp lạiまた会いましょうTạm biệt, hẹn gặp lại! (さようなら、また会いましょう!)

文化に関するヒント

ヒント: ベトナムで仕立て屋、特に年配の女性に話しかけるときは、「cô」(おばさん、奥さん)や「chị」(お姉さん)といった言葉を使うと、丁寧さと敬意を示すことができます。相手はあなたを「cháu」(姪、甥)や「em」(妹、弟)と呼ぶかもしれませんが、これは若い顧客に対してよく使われる親しみを込めた呼び方です。

ヒント: ベトナムの仕立て屋は、通常、店に少量の生地見本を置いていますが、別の生地市場で生地を購入して持っていくこともできます。生地の種類(vải)について話し合うことは、仕立ての過程で重要なステップです。

ヒント: オーダーメイドの服の場合、特に仕立て屋が特別な生地を購入したり、多くの時間を費やす必要がある場合は、手付金(đặt cọc)を前払いするのが一般的です。残金は通常、服を受け取る際に支払われます。

ヒント: 服が最初に完璧にフィットしなかったとしても、試着(thử áo)や微調整を遠慮なく頼みましょう。ベトナムの仕立て屋は、最終的な製品にあなたが満足できるよう、喜んで対応してくれます。

練習問題

会話の中から正しいベトナム語の単語を選んで、文を完成させましょう。(括弧内の英語はヒントです。)

1. Tôi muốn _____ một chiếc áo dài. (make/tailor)

Answer

may

2. Thợ may sẽ _____ kích thước cơ thể bạn. (measure)

Answer

đo

3. Chi phí cho chiếc áo dài

Related Articles

Share: