Ordering Food Delivery by Phone

A2

Situation Context

This lesson simulates a common and essential daily interaction for anyone living or traveling in Vietnam: ordering food for delivery over the phone. You are "An," a customer who is hungry and decides to call a local restaurant to place an order.

Speaker B is the restaurant staff member who takes your order. The goal is to successfully communicate your food choice, provide your delivery address, and confirm the details and estimated delivery time, all while using polite and appropriate Vietnamese phrases.

Mastering this conversation will equip you with the practical language skills needed to enjoy Vietnam's delicious cuisine from the comfort of your home or accommodation, giving you confidence in navigating phone calls for services. This A2 level dialogue focuses on clear communication of basic needs, using common vocabulary for food items, quantities, addresses, and polite expressions essential for service interactions.

Dialogue

A: Alo, xin chào, tôi muốn đặt đồ ăn giao tận nơi.

A: Hello, I want to order food for delivery.

B: Vâng, xin chào quý khách. Quý khách muốn đặt món gì ạ?

B: Yes, hello customer. What would you like to order?

A: Tôi muốn đặt một tô phở bò tái và một ly trà đá.

A: I would like to order one bowl of rare beef pho and one glass of iced tea.

B: Phở bò tái và trà đá. Quý khách có muốn thêm gì không ạ?

B: Rare beef pho and iced tea. Would you like anything else?

A: Không, chỉ vậy thôi. Tổng cộng là bao nhiêu tiền?

A: No, that's all. How much is the total?

B: Để tôi tính. Phở bò tái 55.000 đồng, trà đá 10.000 đồng. Tổng cộng là 65.000 đồng ạ.

B: Let me calculate. Rare beef pho is 55,000 VND, iced tea is 10,000 VND. The total is 65,000 VND.

A: Vâng, được. Xin giao đến số 123 đường Hai Bà Trưng, quận 1.

A: Okay, understood. Please deliver to 123 Hai Ba Trung Street, District 1.

B: Số 123 đường Hai Bà Trưng, quận 1. Tôi xác nhận lại đúng không ạ?

B: 123 Hai Ba Trung Street, District 1. I'm confirming, is that correct?

A: Đúng rồi. Tên tôi là An, số điện thoại là 0901234567.

A: That's correct. My name is An, phone number is 0901234567.

B: Vâng, chị An ở số 123 Hai Bà Trưng, quận 1. Một tô phở bò tái, một ly trà đá, tổng 65.000 đồng. Chúng tôi sẽ giao trong khoảng 20-30 phút nữa ạ.

B: Okay, Ms. An at 123 Hai Ba Trung Street, District 1. One bowl of rare beef pho, one iced tea, total 65,000 VND. We will deliver in about 20-30 minutes.

A: Cảm ơn nhiều. Tạm biệt.

A: Thank you very much. Goodbye.

B: Vâng, tạm biệt quý khách.

B: Yes, goodbye customer.

Key Vocabulary

Tiếng ViệtMeaningExample
đặt đồ ănto order foodSau một ngày làm việc mệt mỏi, tôi thường thích đặt đồ ăn về nhà để không phải nấu nướng.
giao tận nơidelivery to your locationNhiều nhà hàng ở thành phố Hồ Chí Minh cung cấp dịch vụ giao tận nơi rất tiện lợi cho khách hàng.
quý kháchvalued customer (formal)Chào mừng quý khách đã đến với nhà hàng của chúng tôi, xin mời quý khách ngồi.
muốn đặt món gìwhat would you like to order?Khi gọi điện cho nhà hàng, người ta sẽ hỏi "Quý khách muốn đặt món gì?" để bắt đầu nhận đơn.
phở bò táirare beef phoPhở bò tái là một trong những món ăn truyền thống nổi tiếng nhất của Việt Nam, được nhiều người nước ngoài yêu thích.
trà đáiced teaVào một ngày nắng nóng ở Việt Nam, một ly trà đá mát lạnh là lựa chọn tuyệt vời để giải khát.
tổng cộngtotalSau khi gọi món xong, hãy hỏi "Tổng cộng là bao nhiêu tiền?" để biết số tiền phải trả.
bao nhiêu tiềnhow much money?Tôi muốn mua chiếc áo này, nhưng không biết nó giá bao nhiêu tiền.
tính tiềnto calculate the bill / to paySau bữa ăn, bạn có thể gọi nhân viên để tính tiền và thanh toán.
đườngstreet / roadĐịa chỉ của tôi là số nhà 123 trên đường Hai Bà Trưng, một con đường lớn ở trung tâm thành phố.
quậndistrictThành phố lớn như Hà Nội và TP.HCM được chia thành nhiều quận khác nhau để dễ quản lý.
xác nhậnto confirmXin vui lòng xác nhận lại địa chỉ giao hàng và số điện thoại của bạn để tránh nhầm lẫn.
trong khoảngin approximatelyĐồ ăn của bạn sẽ được giao đến trong khoảng 15 đến 20 phút nữa, xin vui lòng chờ đợi.
phút nữain X minutesTôi đang trên đường đến, sẽ có mặt ở đó 10 phút nữa, bạn đợi một chút nhé.
tạm biệtgoodbyeKết thúc cuộc gọi, đừng quên nói lời tạm biệt một cách lịch sự để thể hiện sự tôn trọng.

Cultural Notes

Tip: Politeness and respect are highly valued in Vietnamese interactions, especially in service settings. When calling a restaurant, using formal address terms like "quý khách" (valued customer) from the staff's side, and respectful pronouns like "anh/chị" (older brother/sister, used respectfully regardless of actual age) from the customer's side, are common. Even if you don't use "anh/chị" in every sentence for simplicity at A2 level, remember to add polite particles like "ạ" at the end of most sentences when speaking to someone providing a service or someone older than you. This subtly conveys respect and makes your speech sound much more natural and friendly to Vietnamese ears.

Tip: Vietnamese communication tends to be direct and practical when it comes to ordering food. It's common to state your order clearly and concisely, focusing on the dish, quantity, and any specific requests. Don't worry about overly elaborate greetings or small talk; getting straight to the point is perfectly acceptable. However, always ensure you maintain a polite tone. For instance, instead of just stating "Tôi muốn phở," adding "Tôi muốn đặt một tô phở" (I want to order one bowl of pho) or "Xin cho tôi một tô phở" (Please give me one bowl of pho) sounds more complete and polite, which is always appreciated.

Tip: Confirmation is a very important step in Vietnamese customer service, particularly when dealing with details like food orders and delivery addresses over the phone. It's standard practice for the staff member to repeat your order, address, and contact information back to you. This is not because they didn't hear you the first time, but to ensure accuracy and prevent any misunderstandings or mistakes with your delivery. Always listen carefully and confirm if everything is correct, or politely correct any errors. This diligence helps guarantee you receive exactly what you ordered at the right place and time.

Tip: When providing your delivery address in Vietnamese, clarity is paramount. Always specify the street name ("đường"), the house number, and the district ("quận"). If applicable, also mention the city (e.g., "Thành phố Hồ Chí Minh" or "Hà Nội") to avoid confusion in a country with many similar street names. For phone numbers, it is customary to pronounce each digit individually for maximum clarity. This precision helps delivery drivers navigate effectively in busy Vietnamese cities where street numbering can sometimes be complex or inconsistent, making your delivery smoother and faster.

Practice Exercises

Complete the sentences using the appropriate Vietnamese word based on the dialogue and vocabulary learned.

1. Xin chào, tôi muốn _____ đồ ăn giao tận nơi. (order)

Answer

đặt

2. Quý khách muốn _____ món gì ạ? (order/get)

Answer

đặt

3. Tổng cộng là _____ nhiêu tiền? (how much)

Answer

bao

4. Xin giao đến số 123 đường Hai Bà Trưng, _____ 1. (district)

Answer

quận

5. Chúng tôi sẽ giao trong _____ 20-30 phút nữa. (approximately)

Answer

khoảng

Useful Expressions

Beyond the core dialogue, having a broader set of phrases can significantly enhance your ability to navigate food ordering and dining experiences in Vietnam. These expressions cover common questions and requests that often arise when interacting with restaurants or delivery services, allowing for more detailed communication and ensuring your order meets your preferences. Practice incorporating them into your conversations for greater fluency and confidence.

Bạn có thể giao hàng không?

Can you deliver?

Use this to ask if a restaurant offers delivery service to your location, especially if it's not immediately clear.

Phí giao hàng là bao nhiêu?

How much is the delivery fee?

It's important to ask about delivery fees as they can vary depending on distance and the restaurant's policy.

Tôi có thể thanh toán khi nhận hàng không?

Can I pay upon delivery? (Lit: Can I pay when receiving goods?)

This is a very common payment method for food delivery in Vietnam, often referred to as COD (Cash on Delivery).

Khi nào đồ ăn sẽ đến?

When will the food arrive?

Use this to inquire about the estimated delivery time if it wasn't mentioned initially or if you need an update.

Xin lỗi, tôi gọi nhầm số.

Sorry, I called the wrong number.

A polite phrase to use if you accidentally dial the wrong restaurant or a wrong number, ensuring a courteous end to the call.

Tôi muốn thêm một ít rau sống.

I want to add some fresh herbs/vegetables.

Many Vietnamese dishes are served with fresh herbs, and you might want extra to enhance the flavor of your meal.

Đồ ăn có cay không?

Is the food spicy?

A crucial question if you are sensitive to spicy food, as many Vietnamese dishes can be quite hot, especially in certain regions.

Cho tôi thêm ớt/chanh.

Please give me more chili/lemon.

If you like your food spicier or with more citrus, this phrase is very useful for customizing your dish to your taste.

Related Articles

Share: