美容院・理髪店

B1

ベトナムの美容院・理髪店へようこそ!

素早いカット、おしゃれな新しいスタイル、あるいはリラックスできるシャンプーを探している場合でも、ベトナムの美容院や理髪店での体験は楽しいものになります。このガイドでは、希望のスタイルを伝え、提供されるサービスを理解するために必要なすべての基本的な語彙とフレーズを提供します。素敵に変身する準備をしましょう!

基本語彙

ここでは、ベトナムの美容院や理髪店で出会うであろう必須の単語のリストです。漢字、日本語、韓国語の知識がある場合に役立つ、漢越語(Sino-Vietnamese)の語源にも注目してください。

Tiếng Việt意味Example
tiệm làm tóc美容院 (一般的に)Tôi đi tiệm làm tóc để gội đầu.
salon tóc美容院 (おしゃれな、しばしば女性向け)Salon tóc này có nhiều kiểu tóc đẹp.
tiệm cắt tóc理髪店 (一般的に、しばしば男性向け)Cha tôi hay đi tiệm cắt tóc đó.
hiệu cắt tóc理髪店 (伝統的な、北部で一般的)Ông tôi mở một hiệu cắt tóc nhỏ.
thợ cắt tóc (Hán-Việt: thợ 師, cắt 截, tóc 髮)美容師 / 理髪師 (師/シ, 截/セツ, 髮/ハツ)Thợ cắt tóc rất khéo tay.
khách hàng (Hán-Việt: khách 客, hàng 行)顧客 / お客様 (客/キャク, 行/コウ)Chào mừng quý khách hàng!
cắt (Hán-Việt: cắt 截)切る (截/セツ)Tôi muốn cắt tóc ngắn.
tỉa整える / 梳く (すく)Xin hãy tỉa tóc mái cho tôi.
gội đầu髪を洗う (シャンプーする)Gội đầu rất thư giãn.
sấy tóc髪を乾かす (ブローする)Sau khi gội, bạn có muốn sấy tóc không?
nhuộm tóc髪を染める (ヘアカラーする)Tôi muốn nhuộm tóc màu nâu.
uốn tócパーマをかける / 髪をカールさせるChị ấy uốn tóc xoăn rất đẹp.
duỗi tóc髪をストレートにする (縮毛矯正)Cô ấy thích duỗi tóc thẳng.
tạo kiểu tóc (Hán-Việt: tạo 造, kiểu 型, tóc 髮)髪をセットする / スタイリングする (造/ゾウ, 型/ケイ, 髮/ハツ)Anh thợ có thể tạo kiểu tóc này không?
cạo râu髭を剃るÔng tôi thường cạo râu ở tiệm.
làm móng爪の手入れをする (マニキュア・ペディキュア)Nhiều tiệm làm tóc cũng làm móng.
tóc ngắn (Hán-Việt: tóc 髮, ngắn 短)短い髪 (髮/ハツ, 短/タン)Tôi thích kiểu tóc ngắn.
tóc dài (Hán-Việt: tóc 髮, dài 長)長い髪 (髮/ハツ, 長/チョウ)Cô ấy có mái tóc dài óng ả.
tóc xoănくせ毛 / カールした髪Tóc xoăn tự nhiên rất đẹp.
tóc thẳngストレートヘアTôi muốn duỗi tóc thẳng.
tóc mái前髪 (まえがみ)Bạn có muốn cắt tóc mái không?
kéoはさみThợ dùng kéo rất sắc.
lượcくしAnh ấy dùng lược để chải tóc.
máy sấyヘアドライヤーMáy sấy này rất mạnh.
dầu gộiシャンプーDầu gội này thơm quá.
dầu xảコンディショナーBạn nên dùng cả dầu xả sau dầu gội.
gương鏡 (かがみ)Mời bạn nhìn vào gương.
khănタオルXin cho tôi cái khăn sạch.
dao cạoかみそりDao cạo này rất bén.
kiểu tóc (Hán-Việt: kiểu 型, tóc 髮)髪型 / ヘアスタイル (型/ケイ, 髮/ハツ)Bạn muốn kiểu tóc nào?
chải tóc髪をとかす / ブラッシングするXin anh chải tóc giúp tôi.

役立つフレーズ

これらのフレーズは、美容院や理髪店で効果的にコミュニケーションをとるのに役立ちます。

Tôi muốn cắt tóc.

髪を切りたいです。

Anh/Chị cắt tóc cho tôi kiểu này nhé.

この髪型にカットしてください (写真を見せながら)。

Xin hãy gội đầu cho tôi.

シャンプーをお願いします。

Tôi muốn nhuộm tóc màu nâu.

髪を茶色に染めたいです。

Có cần uốn/duỗi không?

パーマやストレートは必要ですか?

Tỉa tóc mái cho tôi một chút.

前髪を少しだけ整えてください。

Cắt ngắn một chút thôi.

少しだけ短く切ってください。

Sấy khô tóc thôi, không tạo kiểu.

髪を乾かすだけで、スタイリングは不要です。

Tổng cộng bao nhiêu tiền?

合計いくらですか?

Cảm ơn anh/chị.

ありがとうございます (男性/女性に対して)。

会話例

ベトナムの美容院での典型的な会話の例です。

Khách hàng: Chào anh/chị. Tôi muốn cắt tóc và gội đầu ạ.

お客様: こんにちは。カットとシャンプーをお願いします。

Thợ cắt tóc: Vâng, mời chị ngồi. Chị muốn cắt kiểu gì ạ?

美容師: はい、どうぞお座りください。どんなスタイルになさいますか?

Khách hàng: Tôi muốn cắt ngắn một chút và tỉa tóc mái. Anh/chị xem hình này được không ạ?

お客様: 少し短くして、前髪を整えてほしいです。この写真を見ていただけますか?

Thợ cắt tóc: Được ạ. Kiểu này rất hợp với chị. Chị có muốn nhuộm hay uốn gì không?

美容師: はい、かしこまりました。このスタイルはとてもお似合いになりますよ。カラーやパーマはされますか?

Khách hàng: Dạ không, chỉ cắt và gội thôi ạ. À, sấy khô tóc thôi nhé, đừng tạo kiểu ạ.

お客様: いいえ、カットとシャンプーだけで大丈夫です。あ、髪は乾かすだけで、スタイリングはしないでください。

Thợ cắt tóc: Vâng ạ. Mời chị sang bên này để gội đầu.

美容師: はい、かしこまりました。こちらへどうぞ、シャンプーをします。

(After the service)

(サービス後)

Thợ cắt tóc: Xong rồi ạ. Chị xem gương thấy vừa ý không ạ?

美容師: 終わりました。鏡をご覧になって、ご満足いただけましたでしょうか?

Khách hàng: Rất đẹp, cảm ơn anh/chị. Tổng cộng bao nhiêu tiền ạ?

お客様: とても素敵です、ありがとうございます。合計いくらですか?

Thợ cắt tóc: Dạ, tổng cộng là 150.000 đồng ạ.

美容師: はい、合計150,000ドンです。

Khách hàng: Gửi anh/chị. Tạm biệt!

お客様: どうぞ。さようなら!

文化的注意点

ベトナムで美容院や理髪店を訪れることは、概して手頃な価格で楽しい経験です。美容院(tiệm làm tóc または salon tóc)は、より女性向けで、凝ったスタイリング、パーマ、カラーリングなど幅広いサービスを提供し、時にはマニキュアやペディキュアも行われます。理髪店(tiệm cắt tóc または hiệu cắt tóc)、特に伝統的な店は、通常男性のヘアカットやひげ剃りに特化しており、サービスの一環として耳掃除(lấy ráy tai)や簡単な顔のマッサージが含まれることが多く、これはユニークな文化的特徴です。

希望の髪型の写真を美容師に見せることは非常に一般的です。遠慮なくスマートフォンの画像を見せてください!スタイリストとのコミュニケーションは通常友好的で、軽い世間話をするかもしれません。西洋諸国のようにチップが義務付けられたり期待されたりすることはありませんが、サービスに非常に満足した場合は、少額のチップは常に感謝されます。料金は通常表示されているか、事前に尋ねることができます(bao nhiêu tiền?)。語彙には地域差があり、例えば「前髪」を意味する tóc mái は北部で一般的ですが、南部では tóc bớitóc ngang trán という言葉を聞くかもしれませんが、tóc mái は広く理解されています。地域に関わらず、ベトナムのヘアスタイリストは一般的に技術が高く、顧客の要望に丁寧に応えてくれます。

よくある間違い

ベトナム語でヘアサービスについて話す際に外国人が陥りやすい、いくつかの一般的な落とし穴を以下に示します。

❌ あらゆる特定のヘアサービスに cắt を使う。

cắt は「切る」を意味しますが、tỉa (整える/梳く)、uốn (パーマをかける/カールさせる)、duỗi (ストレートにする)、nhuộm (染める)、sấy (髪を乾かす) といったより具体的な動詞を覚えておきましょう。例えば、前髪を少し整えたいだけなら、cắt tóc mái ではなく tỉa tóc mái と言いましょう。

❌ カットを頼むときに「少しだけ」や「ほんの少し」と指定しない。

✅ ベトナム人はかなり文字通りに受け取る傾向があります。単に cắt ngắn (短く切る) と言うと、意図したよりも多く切られてしまうかもしれません。要望には một chút (少し) または một tí (ほんの少し) を加えてください: Cắt ngắn một chút thôi. (少しだけ短く切ってください。)

ạ/dạlàm ơn/xin のような丁寧語のマーカーを忘れる。

✅ カジュアルな場面でも、丁寧さは重要です。サービススタッフと話すときは、常に文末に ạ/dạ を含めるようにし、依頼には làm ơn または xin を使ってください。例えば、Xin hãy gội đầu cho tôi ạ. (シャンプーをお願いします。)

sấy tóc (髪を乾かす) を完全なスタイリングサービスと混同する。

✅ 特殊なスタイリングなしで髪を乾かしたいだけの場合は、誤解やスタイリングの追加料金を避けるために、明確に sấy khô tóc thôi, không tạo kiểu (乾かすだけで、スタイリングは不要です) と伝えてください。

練習問題

語彙リストから正しいベトナム語の単語を括弧内の日本語のヒントを参考に、空欄に記入してください。

1. Tôi muốn _____ tóc màu đen. (染める)

答え

nhuộm — Tôi muốn nhuộm tóc màu đen.

2. Anh thợ _____ rất khéo tay. (美容師・理髪師)

答え

cắt tóc — Anh thợ cắt tóc rất khéo tay。

3. Sau khi gội đầu, bạn có muốn _____ tóc không? (髪を乾かす)

答え

sấy — Sau khi gội đầu, bạn có muốn sấy tóc không?

4. Xin hãy _____ tóc mái cho tôi một chút. (整える・梳く)

答え

tỉa — Xin hãy tỉa tóc mái cho tôi một chút。

Related Articles

Share: