英語由来のベトナム語単語

B1vocabularyb1loanwordsmodern-vietnamesebusiness-vietnamese

ベトナム語における外来語の紹介

言語探検家の皆さん、お帰りなさい!ベトナム語の習熟度がB1レベルに達すると、この言語について非常に興味深いことに気づき始めるでしょう。ベトナム語はモン・クメール語族に深い根を持ち、古典中国語(Hán-Việt/漢越語)から多大な影響を受けてきましたが、同時に非常に適応力の高い言語でもあります。過去1世紀の間、ベトナム語は西洋諸国から数百もの単語を取り入れてきました。

当初、植民地時代には、外来語の大部分はフランス語から来ました(caféに由来する cà phê や、savonに由来する xà bông など)。しかし、現代においては、グローバル化、テクノロジー、インターネットの普及により、英語が新しい語彙の主な供給源となっています。今日、ホーチミン市のテック企業やハノイのおしゃれなカフェに足を踏み入れれば、伝統的なベトナム語と英語由来の用語が混ざり合っているのを耳にすることでしょう。このガイドでは、皆さんがより自然に話し、現代の会話をより簡単に理解できるように、これらの「外来語」をナビゲートするお手伝いをします。

基本語彙

このセクションでは、直接的な音訳、または翻訳借用(意訳)された単語を見ていきます。これらの単語の多くがテクノロジー、ビジネス、食べ物に関連していることに気づくでしょう。中国語、日本語、または韓国語の学習者のために、音訳ではなく「翻訳借用」である用語については、Hán-Việt(漢越語)のルーツも併記しました。

Tiếng ViệtEnglish Origin意味と使用上の注意例文
TiviTelevisionフォーマルな「truyền hình(傳形/チュエン・ヒン)」の代わりに一般的に使われます。Nhà tôi mới mua một cái tivi màn hình phẳng.
TaxiTaxi英語と全く同じですが、語尾が「xi」という音で発音されることが多いです。Bạn có muốn gọi taxi không?
MarketingMarketingビジネスや大学の場でのみ使用されます。Anh ấy làm việc trong bộ phận marketing.
SaleSaleベトナムでは、「sale」は通常、割引やプロモーションを意味します。Cửa hàng kia đang có chương trình sale 50%.
Check-inCheck-inホテルや空港だけでなく、SNS用に有名な場所で写真を撮ることにも使われます。Đợi mình một chút, mình muốn check-in chỗ này.
LivestreamLivestreameコマースやSNSの世界で非常に人気があります。Cô ấy đang livestream bán quần áo trên Facebook.
InternetInternet「mạng(網/マン)」と短縮されることもあります。Chỗ này có internet không bạn?
LaptopLaptopノートパソコンの標準的な名称です。Tôi cần mua một cái laptop mới để làm việc.
SmartphoneSmartphone「điện thoại thông minh(電話聡明/ディエン・トアイ・トーン・ミン)」と併用されることが多いです。Bây giờ ai cũng sử dụng smartphone.
EmailEmail正式名称は「thư điện tử(書電子/トゥー・ディエン・トゥー)」ですが、「email」が好まれます。Hãy gửi email cho tôi vào sáng mai nhé.
GameGame特にビデオゲームやモバイルゲームを指します。Em trai tôi thích chơi game cả ngày.
PhimFilm映画を指す際に使われる音訳語です。Tối nay bạn có muốn đi xem phim không?
Bít tếtBeefsteakベトナム風西洋料理店で人気のメニューです。Tôi muốn gọi một phần bít tết chín vừa.
SaladSaladベトナム語では「sa-lát」と発音されます。Món salad này rất tươi và ngon.
PizzaPizzaすべての都市で共通して使われます。Bọn trẻ rất thích ăn pizza hải sản.
Ham-bơ-gơHamburger音訳語で、しばしば「burger」と短縮されます。Bạn thích ăn ham-bơ-gơ bò hay gà?
Sô-cô-laChocolateあらゆる菓子類に使われる標準的な外来語です。Bánh sô-cô-la này ngọt quá.
KemCreamアイスクリームやホイップクリームを指します。Mùa hè mà ăn kem thì thật là tuyệt.
Butterアボカドを指す際にも使われます!Tôi thích ăn bánh mì phết .
Phô maiFromage (French)フランス語由来ですが、英語圏の文脈におけるチーズの標準的な単語です。Mì Ý này có rất nhiều phô mai.
Đô-laDollar通常、米ドル(USD)を指します。Tỷ giá đô-la hôm nay là bao nhiêu?
Te-nítTennis「Quần vợt」が正式な用語ですが、「te-nít」も一般的です。Cuối tuần tôi thường đi chơi te-nít.
GônGolfベトナムで人気が高まっているスポーツです。Ông chủ của tôi rất thích đi đánh gôn.
Vắc-xinVaccine現代において不可欠な語彙です。Trẻ em cần được tiêm vắc-xin đầy đủ.
Mô-tôMotorcycle通常、大排気量のバイクやスポーツバイクを指します。Anh ấy mới mua một chiếc mô-tô phân khối lớn.
Siêu thịSupermarket翻訳借用(Hán-Việt/漢越語:Siêu = 超/シュウ、Thị = 市/ティ)。Tôi đang đi siêu thị mua đồ ăn.
VideoVideo動画や録画に使用されます。Bạn đã xem video này chưa?
SếpChef / Bossフランス語の「Chef」に由来しますが、英語の「Boss(上司)」のように機能します。Sếp của tôi là một người rất nghiêm túc.
Ba-lôBallot (French)一般的にバックパック(リュックサック)を指します。Tôi để máy tính trong ba-lô rồi.
XăngEssence (French)ガソリンに使用されます。Xe tôi sắp hết xăng rồi, cần tìm cây xăng.

便利なフレーズ

これらの外来語が日常会話でどのように使われるか、いくつかの一般的な例を挙げます。「đang」、「rồi」、「cho」といったベトナム語の文法助詞と違和感なく混ざり合っている点に注目してください。

Công ty chúng tôi đang tuyển chuyên viên marketing.

当社はマーケティングスペシャリストを募集しています。

Đừng quên check-in khi bạn đến khách sạn nhé.

ホテルに到着したら、チェックインを忘れないでくださいね。

Tôi không thể gửi email vì internet bị hỏng.

インターネットが故障しているので、メールを送ることができません。

Tối nay có phim gì hay trên tivi không?

今夜テレビで何かいい映画はありますか?

Tôi muốn ăn bít tết kèm với salad.

ビフテキにサラダを添えて食べたいです。

Bạn có dùng smartphone để chơi game không?

ゲームをするのにスマートフォンを使いますか?

Hôm nay siêu thị có chương trình sale rất lớn.

今日、スーパーマーケットで大規模なセールが行われています。

Anh ấy là một sếp rất tâm lý và giỏi marketing.

彼はとても部下の気持ちを理解してくれる上司で、マーケティングも得意です。

会話例

この会話は、同僚のラン(Lan)とナム(Nam)が昼休み中に話している様子です。現代のベトナム語話者がどのように外来語を自然な会話に混ぜているかを示しています。

Lan: Nam ơi, trưa nay bạn muốn ăn gì? Đi ăn pizza hay bít tết?

ラン:ナムさん、今日の昼食は何を食べたいですか?ピザ、それともビフテキ?

Nam: Mình thích ăn pizza hơn. À, mà lát nữa mình cần ghé siêu thị mua cái laptop mới.

ナム:ピザの方がいいな。あ、それと後で新しいノートパソコンを買いにスーパーへ寄らなきゃ。

Lan: Laptop của bạn bị hỏng à? Sao không đặt hàng online cho nhanh?

ラン:パソコンが壊れたんですか?ネットで注文した方が早いんじゃないですか?

Nam: Mình muốn xem tận mắt. Với lại cửa hàng đó đang có đợt sale lớn cho smartphone và laptop.

ナム:実物を見てみたいんだ。それに、あのお店は今スマートフォンとパソコンのビッグセール中なんだよ。

Lan: Vậy hả? Để mình check-in địa chỉ rồi đi cùng bạn luôn. Mình cũng cần mua một ít sô-cô-la.

ラン:そうなんですか?住所をチェック(確認)して、私も一緒に行きます。チョコレートも少し買いたいし。

Nam: Ok, lát nữa chúng ta gọi taxi đi nhé, trời nắng quá.

ナム:いいよ、後でタクシーを呼ぼう。日差しが強すぎるからね。

Lan: Đồng ý. À, sếp mới gửi email yêu cầu chuẩn bị tài liệu marketing cho buổi livestream tối nay đó.

ラン:賛成です。あ、上司から今夜のライブ配信のマーケティング資料を準備するようにメールが来ましたよ。

Nam: Việc đó xong rồi. Mình đã lưu hết vào video rồi.

ナム:それはもう終わったよ。全部動画に保存しておいたから。

文化ノート

ベトナムにおける外来語を理解することは、単に単語そのものを知ることではなく、それが国の急速な発展をいかに反映しているかを理解することでもあります。ベトナムは人口構成が「若く」、テクノロジーに非常に精通しています。これにより、英語の名詞や動詞がベトナム語の文構造に挿入される「ヴィングリッシュ(Vinglish/ベトナム英語)」と呼ばれる言語現象が生まれています。

現代 vs 伝統: 年配の世代は依然として伝統的なベトナム語の用語(テレビを指す vô tuyến(無線/ヴォー・トゥイエン)など)を好むことがありますが、ハノイやホーチミン市などの都市部の若者は、ほぼ例外なく tivi を使用します。ビジネス環境では、deadlineset-upfeedback といった用語を使うことが、プロフェッショナルで標準的であると見なされます。

地域による違い: 外来語そのものはベトナム全土で一般的ですが、発音は異なります。北部(ハノイ)では、外来語の末尾の音をより鋭く発音する傾向があります。南部(サイゴン)では、外来語の発音はよりリラックスしており、元の英語やフランス語の母音に近い音になることが多いです。例えば、南部の「cà phê」は柔らかい「f」の音を含む「ca-fê」のように聞こえることがありますが、北部では非常にはっきりとした「ph」の音になります。

ソーシャルメディア文化: check-in という言葉は、文化的に定着しています。ベトナムでは、素敵なカフェや高級ホテルに行ったら、check-in(写真を撮ってSNSで場所をタグ付けすること)をすることがほぼ必須となっています。これは機能的な動詞から、一つの社会活動へと進化しました。

よくある間違い

外国人は、これらの見慣れた単語をベトナム語の声調体系の中でどのように扱うかに苦労することがよくあります。注意すべき点は以下の通りです。

1. 英語と全く同じように発音すること: ベトナム語話者は外来語を自分たちの音韻体系に適応させます。例えば、「gas」の最後の「s」や「internet」の「t」は通常発音しません。完璧なアメリカ英語やイギリス英語のアクセントで話すと、かえってすぐに理解してもらえないことがあります!

❌ 「Taxi」を、最後を長く強調して発音する。

✅ 最初の音節を短く区切って(sắc/鋭い声調で)「tắc-xi」と言う。

2. 声調を忘れること: これらの単語は英語(非声調言語)由来ですが、ベトナム人はそれらに声調を割り当てます。「Tivi」は通常、2つの平らな(平声/ngang)声調で発音されます。「Bít tết」は2つの上がる(鋭声/sắc)声調を使います。

❌ 「Phim」を「Phìm」のように下がる声調で言う。

✅ 「Phim」をはっきりとした高い平らな声調で言う。

3. 重複: 学習者がベトナム語の単語と英語の外来語を不必要に組み合わせてしまうことがあります。

❌ Tôi muốn xem phim movie.

✅ Tôi muốn xem phim.

練習問題

ボックス内の正しい外来語を使って、空欄を埋めてみましょう: [marketing, taxi, laptop, pizza]

1. Vì trời đang mưa to, chúng ta nên gọi một chiếc _____ để về nhà. (タクシー)

正解

taxi — Vì trời đang mưa to, chúng ta nên gọi một chiếc taxi để về nhà.

2. Tôi đang tiết kiệm tiền để mua một cái _____ mới phục vụ cho việc học tập. (ノートパソコン)

正解

laptop — Tôi đang tiết kiệm tiền để mua một cái laptop mới phục vụ cho việc học tập.

3. Chiến dịch _____ của công ty tháng này rất thành công. (マーケティング)

正解

marketing — Chiến dịch marketing của công ty tháng này rất thành công.

4. Tối nay chúng ta gọi _____ về nhà ăn nhé, tôi không muốn nấu cơm. (ピザ)

正解

pizza — Tối nay chúng ta gọi pizza về nhà ăn nhé, tôi không muốn nấu cơm.

関連する文法ポイント

Related Articles

Share: