基本語彙
| Tiếng Việt | 意味 | 例文 |
|---|---|---|
| Bác sĩ (醫生/イセイ) | 医師 | Anh ấy là bác sĩ chuyên khoa tim mạch. (彼は心臓専門医です。) |
| Y tá (醫師/イシ) | 看護師 | Cô ấy là y tá trưởng khoa nhi. (彼女は小児科の看護師長です。) |
| Bệnh viện (病院/ビョウイン) | 病院 | Tôi cần đến bệnh viện cấp cứu ngay lập tức. (私はすぐに緊急病院に行く必要があります。) |
| Nhà thuốc (藥局/ヤッキョク) | 薬局 | Bạn có thể mua thuốc này ở nhà thuốc gần đây. (この薬は近くの薬局で買えます。) |
| Thuốc (藥/ヤク) | 薬 | Uống thuốc này hai lần mỗi ngày sau bữa ăn. (食後にこの薬を1日2回服用してください。) |
| Bệnh (病/ビョウ) | 病気 | Bệnh này rất khó chữa trị hoàn toàn. (この病気を完全に治療するのは非常に困難です。) |
| Triệu chứng (症狀/ショウジョウ) | 症状 | Triệu chứng của tôi là sốt cao và đau họng dữ dội. (私の症状は高熱とひどい喉の痛みです。) |
| Chẩn đoán (診斷/シンダン) | 診断 | Bác sĩ đã chẩn đoán tôi bị cúm mùa. (医師は私を季節性インフルエンザと診断しました。) |
| Điều trị (治療/チリョウ) | 治療 | Phương pháp điều trị mới này rất hiệu quả. (この新しい治療法は非常に効果的です。) |
| Phẫu thuật (手術/シュジュツ) | 手術 | Anh ấy phải trải qua ca phẫu thuật tim phức tạp. (彼は複雑な心臓手術を受けなければなりませんでした。) |
| Cấp cứu (急救/キュウキュウ) | 救急 | Đây là tình huống cấp cứu, chúng ta cần gọi xe cứu thương. (これは緊急事態です、救急車を呼ぶ必要があります。) |
| Nhiễm trùng (感染/カンセン) | 感染 | Vết thương của anh ấy bị nhiễm trùng nặng. (彼の傷は重度の感染症にかかっています。) |
| Vi rút (病毒/ビョウドク) | ウイルス | Bệnh này do một loại vi rút mới gây ra. (この病気は新しい種類のウイルスによって引き起こされます。) |
| Vi khuẩn (細菌/サイキン) | 細菌 | Kháng sinh có thể tiêu diệt nhiều loại vi khuẩn. (抗生物質は多くの種類の細菌を殺すことができます。) |
| Mạn tính (慢性/マンセイ) | 慢性 (病) | Bệnh tiểu đường là một bệnh mạn tính cần theo dõi lâu dài. (糖尿病は長期的な監視を必要とする慢性疾患です。) |
| Cấp tính (急性/キュウセイ) | 急性 (病) | Cơn đau cấp tính này rất dữ dội và đột ngột. (この急性疼痛は非常に激しく突然です。) |
| Huyết áp (血壓/ケツアツ) | 血圧 | Huyết áp của tôi hôm nay hơi cao hơn bình thường. (今日の私の血圧は普段より少し高いです。) |
| Sốt (燒/ショウ) | 発熱 | Tôi bị sốt cao kèm theo ớn lạnh. (私は悪寒を伴う高熱があります。) |
| Đau (痛/ツウ) | 痛み | Tôi cảm thấy đau nhói ở vùng bụng dưới. (下腹部に鋭い痛みを感じます。) |
| Dị ứng (過敏/カビン) | アレルギー | Tôi bị dị ứng nặng với hải sản và đậu phộng. (私は魚介類とピーナッツに重度のアレルギーがあります。) |
| Vắc-xin (疫苗/エキビョウ) | ワクチン | Trẻ em cần tiêm vắc-xin đầy đủ theo lịch. (子供たちはスケジュールに従って完全にワクチン接種を受ける必要があります。) |
| Đơn thuốc (藥方/ショホウセン) | 処方箋 | Bác sĩ đã kê đơn thuốc giảm đau và kháng sinh cho tôi. (医師は私に鎮痛剤と抗生物質を処方しました。) |
| Chuyên khoa (專科/センカ) | 専門/専門医 | Anh ấy là bác sĩ chuyên khoa hô hấp. (彼は呼吸器専門医です。) |
| Nội khoa (內科/ナイカ) | 内科 | Khoa nội khoa điều trị các bệnh về nội tạng và hệ thống. (内科は内臓および全身疾患を治療します。) |
| Tim mạch (心臟科/シンゾウカ) | 心臓科 | Bệnh viện này nổi tiếng về khoa tim mạch. (この病院は心臓科で有名です。) |
| Thần kinh (神經科/シンケイカ) | 神経科 | Cô ấy đang nghiên cứu về các bệnh lý thần kinh. (彼女は神経疾患について研究しています。) |
| Khoa nhi (兒科/ショウニカ) | 小児科 | Bệnh nhi đang được chăm sóc đặc biệt tại khoa nhi. (小児科で小児患者が特別なケアを受けています。) |
| Ung thư (癌症/ガン) | 癌 | Ông tôi đang điều trị ung thư phổi giai đoạn đầu. (私の祖父は初期の肺がんの治療を受けています。) |
| Da liễu (皮膚科/ヒフカ) | 皮膚科 | Tôi cần đi khám bác sĩ da liễu về vấn đề da của mình. (皮膚の問題で皮膚科医の診察を受ける必要があります。) |
| Sản khoa (產科/サンカ) | 産科 | Khoa sản khoa chăm sóc sức khỏe cho phụ nữ mang thai và sinh nở. (産科は妊婦と出産女性の健康管理を行います。) |
便利なフレーズ
Anh/chị cảm thấy khó chịu ở đâu? Xin vui lòng mô tả rõ hơn.
どこが具合悪いですか?もっと詳しく教えてください。
Tôi bị đau đầu dữ dội, sốt cao và cảm thấy rất mệt mỏi.
ひどい頭痛と高熱があり、とても疲れています。
Bác sĩ có thể cho tôi biết kết quả chẩn đoán và hướng điều trị không?
先生、診断結果と治療計画を教えていただけますか?
Tôi cần phải uống thuốc này sau bữa ăn và trước khi đi ngủ.
この薬は食後と寝る前に服用する必要があります。
Kết quả xét nghiệm máu cho thấy có dấu hiệu nhiễm trùng nghiêm trọng.
血液検査の結果、重度の感染症の兆候が見られます。
Có cần phẫu thuật cho tình trạng này không, và liệu có rủi ro nào không?
この状態に手術は必要ですか、また何かリスクはありますか?
Tôi muốn đặt lịch hẹn với bác sĩ chuyên khoa tim mạch vào tuần tới.
来週、心臓専門医の予約を取りたいのですが。
Phòng cấp cứu ở đâu ạ? Tôi có thể đưa bệnh nhân vào ngay không?
救急処置室はどこですか?すぐに患者を連れて行けますか?
Tôi bị dị ứng nặng với loại thuốc này, tôi có thể dùng loại khác không?
この薬に重度のアレルギーがあります。別の種類を使えますか?
Xin vui lòng viết đơn thuốc cho tôi và hướng dẫn cách sử dụng chi tiết.
処方箋を書いて、詳しい使用方法を教えてください。
Tôi cảm thấy buồn nôn, chóng mặt và khó thở.
吐き気、めまい、息苦しさを感じます。
Vết thương này có cần khâu không, bác sĩ? Nó có vẻ khá sâu.
先生、この傷は縫合が必要ですか?かなり深そうです。
Tôi có thể đến nhà thuốc mua thuốc này mà không cần đơn của bác sĩ không?
医師の処方箋なしでこの薬を薬局で買えますか?
Anh/chị nên nghỉ ngơi tuyệt đối và tránh mọi hoạt động nặng.
完全に安静にし、激しい運動は避けてください。
Tôi muốn xin giấy chứng nhận sức khỏe để nộp hồ sơ xin việc.
就職活動のために健康診断書を申請したいのですが。
会話例
Bệnh nhân: Chào bác sĩ, tôi cảm thấy rất mệt mỏi và bị sốt hai ngày nay, kèm theo ho khan liên tục.
患者: 先生、こんにちは。この2日間とてもだるく、熱があり、継続的な乾いた咳も出ています。
Bác sĩ: Để tôi khám cho anh/chị. Anh/chị có triệu chứng gì khác không, như đau họng hay khó thở?
医師: 診察させてください。喉の痛みや息苦しさなど、他に症状はありますか?
Bệnh nhân: Vâng, tôi còn bị đau họng và đôi khi cảm thấy hơi khó thở khi vận động mạnh.
患者: はい、喉も痛く、体を動かすと時々少し息苦しく感じます。
Bác sĩ: Tôi sẽ cho anh/chị đi xét nghiệm máu và chụp X-quang phổi để chẩn đoán chính xác tình trạng. Có thể là nhiễm trùng đường hô hấp.
医師: 状態を正確に診断するために、血液検査と胸部X線検査を受けていただきます。呼吸器感染症かもしれません。
Bệnh nhân: Có cần dùng kháng sinh không ạ? Tôi lo lắng về tác dụng phụ của thuốc.
患者: 抗生物質が必要ですか?薬の副作用が心配です。
Bác sĩ: Chúng ta cần chờ kết quả xét nghiệm để đưa ra quyết định điều trị phù hợp nhất. Nếu cần, tôi sẽ kê đơn thuốc kháng sinh và hướng dẫn cách dùng để giảm thiểu tác dụng phụ.
医師: 最も適切な治療法を決定するために、検査結果を待つ必要があります。必要であれば、抗生物質を処方し、副作用を最小限に抑えるための使用方法を指導します。
Bệnh nhân: Cảm ơn bác sĩ. Tôi có thể hỏi thêm về chế độ ăn uống và nghỉ ngơi trong thời gian điều trị không?
患者: 先生、ありがとうございます。治療期間中の食事と安静についてもお伺いできますか?
Bác sĩ: Chắc chắn rồi. Anh/chị nên ăn thức ăn mềm, dễ tiêu hóa, uống nhiều nước và tuyệt đối nghỉ ngơi. Tránh xa các chất kích thích và khói bụi.
医師: もちろんです。柔らかく消化しやすい食事を摂り、水分をたくさん摂り、完全に安静にしてください。刺激物やほこりは避けてください。
Bệnh nhân: Vâng, tôi sẽ làm theo lời khuyên của bác sĩ. Cảm ơn bác sĩ rất nhiều.
患者: はい、先生のアドバイスに従います。本当にありがとうございます。
文化的背景
ベトナムでは、医療は現代の西洋医学と深く根付いた伝統的な東洋の治療法が魅力的に融合しています。個人が同じ病気に対して、西洋医学の医師と伝統的な治療師(thầy thuốc Đông y)の両方に相談することは珍しくなく、健康に対するホリスティックなアプローチを信じています。
この二重のシステムは、科学的進歩と祖先の知恵の両方に対する強い文化的重点を反映しており、しばしば両者の調和を求めています。多くの伝統的な治療法には、漢方薬、鍼治療、カッピングなどが含まれ、これらは現代の医薬品と並行して広く実践され、尊重されています。
患者のケアにおける家族の関与は最重要です。医療の意思決定がしばしば高度に個別化されている一部の西洋文化とは異なり、ベトナムでは家族、特に年長者や世帯主が決定的な役割を果たします。彼らは頻繁に患者に同行し、代わりに質問をしたり、医師との議論に参加したり、医学的アドバイスの解釈を助けたりします。
この集団的な意思決定プロセスは、家族の責任感、相互扶助、そして年長者への敬意という強い感覚に由来しています。それは思いやりと義務の表れと見なされます。家族の病気について話すときは、彼らの健康を尋ね、お見舞いの言葉を述べるのが礼儀であり、しばしば「Chúc mau khỏe!」(お大事に!)のようなフレーズが使われます。
医療従事者と接する際には、尊敬と丁寧さが基本です。医師には常に正式に「Bác sĩ」(先生)と呼びかけ、看護師には「Y tá」(看護師さん)と呼びかけます。医療スタッフの年齢に応じて、「anh」(ほぼ同年代または少し年上の男性に)、「chị」(ほぼ同年代または少し年上の女性に)、「cô」(年上の女性に)、「chú」(年上の男性に)といった適切な敬称を使用してください。
医師からの症状や個人的な健康に関する直接的な質問は、一部の外国人には非常にぶっきらぼうに聞こえるかもしれませんが、これは必要な情報を収集するための直接的かつ効率的な方法であり、侵害ではありません。また、特に公共病院では混雑していることが多く、待ち時間が長くなることがあるため、忍耐も重要です。本を持参したり、待つ準備をしておくことが賢明です。
医療施設に関して言えば、ハノイやホーチミン市のような主要都市には、専門部署と高度な技術を備えた近代的で設備の整った病院があります。これらは重篤な病状の場合に最初に選ばれることが多いです。しかし、地方では、プライマリケアはしばしば小規模な地元診療所や遍在する薬局(nhà thuốc)から提供されます。
薬局は軽度の病気の場合の最初の接点となることが多く、薬剤師が基本的なアドバイスを提供し、幅広い市販薬を販売しています。軽度の症状には自己投薬が一般的ですが、深刻な病状の場合は、資格のある医師に相談することが常に推奨される行動方針です。また、公立病院は圧倒されることがあり、私立診療所はより個別化された、しかし高価なケアを提供することにも注意が必要です。
文化的には、特に新米の母親や病気から回復中の人々にとって、健康を維持するために暖かさ(giữ ấm)の重要性と寒さを避けること(tránh lạnh)が強く信じられています。食事も回復に不可欠と見なされており、「熱い」または「冷たい」特性に関する伝統的な信念に基づいて、特定の食品が推奨されたり避けられたりします。例えば、熱があるときは、特定の果物や魚介類のような「冷たい」食品を避けるようアドバイスされることがあります。
医療用語自体は、共通の教育カリキュラムを反映してベトナム全土でほぼ標準化されていますが、医療現場で使われる発音や口語表現にはわずかな地域差があるかもしれません。例えば、一部の医療用語はハノイでは北部アクセントで発音され、ホーチミン市では南部アクセントで発音されることがあります。学習者は明確なコミュニケーションを確保するために標準的なベトナム語の理解に焦点を当てるべきですが、地域的なニュアンスが存在することに注意してください。正式な医療語彙において、理解を妨げるような大きな「北部対南部」の違いはありませんが、地域アクセントに慣れることは効果的なコミュニケーションに大いに役立ちます。
よくある間違い
ベトナム語で医療に関する話題を話す際に外国人が陥りがちなよくある間違いをいくつか紹介します。
❌ Tôi bị bệnh bụng. (「胃の痛み」の誤った直訳。「bệnh」は一般的な「病気」を意味します。)
✅ Tôi bị đau bụng. (私は胃が痛いです。)
✅ Anh ấy mắc bệnh tim mạch. (彼は心臓病を患っています。- 特定の病気に対する「bệnh」の正しい使い方です。)
❌ Tôi cần ba thuốc. (不適切な使い方で、助数詞がありません。「3つの一般的な薬」のように聞こえ、「3回分」や「3錠」ではありません。)
✅ Tôi cần ba viên thuốc. (薬を3錠必要としています。)
✅ Bác sĩ kê đơn ba liều thuốc. (医師は3回分の薬を処方しました。)
❌ Tôi cảm thấy bệnh. (文字通り「病気を感じる」という意味で、ベトナム語ではぎこちなく、慣用句ではありません。)
✅ Tôi cảm thấy không khỏe. (気分が優れません/体調が悪いです。)
✅ Tôi bị ốm. (私は病気です。)
❌ Tôi có viêm họng. (文字通り「喉の炎症がある」という意味で、状態を述べるには文法的にあまり自然ではありません。)
✅ Tôi bị viêm họng. (私は喉が痛いです/咽頭炎にかかっています。「Bị」は病気に苦しんでいることを表現するためによく使われます。)
練習問題
1. Bác sĩ đã _____ tôi bị viêm họng. (診断した)
答え
chẩn đoán — 医師は私が喉の炎症であると診断しました。
2. Tôi phải _____ loại _____ này hai lần mỗi ngày. (服用する、薬)
答え
uống, thuốc — 私はこの薬を1日2回服用する必要があります。
3. Cô ấy làm việc ở _____ lớn nhất thành phố. (病院)
答え
bệnh viện — 彼女は市内で一番大きな病院で働いています。
4. Tôi có _____ sốt và ho. (症状)
答え
triệu chứng — 私は熱と咳の症状があります。
5. Anh ấy phải trải qua một ca _____ tim. (手術)
答え
phẫu thuật — 彼は心臓の手術を受けなければなりませんでした。