Air Travel & Airport

B1

Core Vocabulary

Navigating an airport and discussing air travel in Vietnamese requires a specific set of vocabulary. This table provides essential words, their meanings, and example sentences to help you communicate effectively at the airport and during your travels.

Tiếng ViệtMeaningExample
sân bayairportSân bay quốc tế Tân Sơn Nhất ở Thành phố Hồ Chí Minh.
máy bayairplaneChiếc máy bay đang cất cánh.
chuyến bayflightChuyến bay của tôi đến lúc 10 giờ sáng.
vé máy bayplane ticketTôi đã đặt vé máy bay đi Hà Nội.
hành khách (Hán-Việt: 行客)passengerTất cả hành khách vui lòng đến cổng số 7.
hành lý (Hán-Việt: 行李)luggage, baggageBạn có bao nhiêu kiện hành lý ký gửi?
valisuitcaseXin hãy cẩn thận với chiếc vali này.
cổnggateCổng ra máy bay của tôi là số 12.
quầy làm thủ tục (Hán-Việt: 櫃手續)check-in counterXin vui lòng đến quầy làm thủ tục số 20.
kiểm tra an ninh (Hán-Việt: 檢查安寧)security checkSau khi làm thủ tục, chúng ta phải qua kiểm tra an ninh.
hộ chiếu (Hán-Việt: 護照)passportXin vui lòng cho tôi xem hộ chiếu của quý khách.
thị thực (Hán-Việt: 視實)visaBạn có cần thị thực để vào Việt Nam không?
khởi hành (Hán-Việt: 起行)to depart, departureChuyến bay này sẽ khởi hành lúc mấy giờ?
đếnto arrive, arrivalKhi nào máy bay của bạn đến sân bay?
trễdelayed, lateChuyến bay của chúng tôi bị trễ hai tiếng.
hủy (Hán-Việt: 毀)to cancel, cancelledChuyến bay đã bị hủy vì thời tiết xấu.
ghếseatTôi muốn một ghế cạnh cửa sổ.
cửa sổwindowGhế cạnh cửa sổ cho tầm nhìn đẹp.
lối điaisleAnh ấy thích ngồi ghế lối đi để dễ di chuyển.
phi công (Hán-Việt: 飛行工)pilotPhi công đã thông báo về tình hình thời tiết.
tiếp viên hàng không (Hán-Việt: 接員行空)flight attendantCô tiếp viên hàng không rất thân thiện.
đường băngrunwayMáy bay đang chạy trên đường băng.
hạ cánh (Hán-Việt: 下翼)to land, landingMáy bay sẽ hạ cánh trong 15 phút nữa.
cất cánhto take off, takeoffXin quý khách thắt dây an toàn, máy bay sắp cất cánh.
hải quan (Hán-Việt: 海關)customsBạn có cần khai báo với hải quan không?
nhập cảnh (Hán-Việt: 入境)to enter a country (immigration)Tất cả hành khách phải làm thủ tục nhập cảnh.
xuất cảnh (Hán-Việt: 出境)to exit a country (emigration)Thủ tục xuất cảnh rất nhanh chóng.
băng chuyền hành lý (Hán-Việt: 帶傳行李)baggage claim carouselHành lý của tôi ở băng chuyền số 3.

Useful Phrases

Here are some common and practical phrases you can use when traveling by air in Vietnam. Mastering these will significantly enhance your ability to communicate at the airport.

Cho tôi hỏi, quầy làm thủ tục cho chuyến bay VN123 đi Hà Nội ở đâu ạ?

Excuse me, where is the check-in counter for flight VN123 to Hanoi?

Chuyến bay của tôi bị trễ bao lâu?

How long is my flight delayed?

Tôi muốn đổi ghế từ ghế lối đi sang ghế cạnh cửa sổ được không?

Can I change my seat from an aisle seat to a window seat?

Hành lý này có cần ký gửi không?

Does this luggage need to be checked in?

Cổng ra máy bay của tôi là số mấy?

What is my boarding gate number?

Khi nào máy bay của chúng ta hạ cánh?

When will our plane land?

Tôi có thể tìm băng chuyền hành lý ở đâu?

Where can I find the baggage claim carousel?

Tôi cần khai báo hải quan không ạ?

Do I need to declare anything at customs?

Chuyến bay này đã khởi hành chưa?

Has this flight departed yet?

Sample Dialogue

This dialogue illustrates a common interaction at a check-in counter. Pay attention to the use of polite particles like "ạ" and how information is exchanged.

Hành khách: Chào anh/chị. Tôi muốn làm thủ tục cho chuyến bay đi Đà Nẵng.

Passenger: Hello. I would like to check in for the flight to Da Nang.

Nhân viên: Vâng, xin vui lòng cho tôi xem hộ chiếu và vé máy bay của quý khách ạ.

Staff: Yes, please show me your passport and plane ticket.

Hành khách: Đây ạ. Tôi có hai kiện hành lý ký gửi.

Passenger: Here they are. I have two pieces of checked luggage.

Nhân viên: Vâng, xin đặt hành lý lên băng chuyền ạ. Anh/chị có yêu cầu ghế ngồi không?

Staff: Please place your luggage on the conveyor belt. Do you have any seat preferences?

Hành khách: Cho tôi một ghế cạnh cửa sổ nhé.

Passenger: Please give me a window seat.

Nhân viên: Được ạ. Chuyến bay VN123 của quý khách sẽ khởi hành lúc 10 giờ sáng tại cổng số 8. Quý khách vui lòng đến cổng trước 9 giờ 30 ạ.

Staff: Alright. Your flight VN123 will depart at 10 AM from Gate 8. Please proceed to the gate before 9:30 AM.

Hành khách: Cảm ơn anh/chị rất nhiều.

Passenger: Thank you very much.

Nhân viên: Không có gì ạ. Chúc quý khách có chuyến đi vui vẻ.

Staff: You're welcome. Have a pleasant journey.

Cultural Notes

When navigating airports and interacting with staff in Vietnam, politeness and respectful communication are highly valued. Using polite particles like "ạ" or "dạ" (mostly Southern) at the end of sentences when speaking to service staff, or when answering questions, is crucial.

For example, instead of just saying "Cảm ơn," add "Cảm ơn ạ" to convey respect and deference. Similarly, when asking a question, starting with "Cho tôi hỏi..." (Excuse me, may I ask...) is a polite way to initiate a conversation.

While generally direct, Vietnamese communication in formal settings like airports is softened by these linguistic markers. Don't be afraid to ask for clarification if you don't understand, as staff are usually very helpful.

In terms of regional differences, the vocabulary for air travel is largely consistent across North and South. However, you might notice differences in pronunciation and intonation. For instance, a Northerner might say "ghế" with a slightly different tone than a Southerner, but the meaning remains the same, and understanding won't be an issue.

Lastly, be mindful of queues and personal space. While Vietnamese people are generally patient, queues can sometimes feel less orderly than in some Western countries. Maintaining a friendly and calm demeanor will help ensure a smooth experience. It's also common for people to gather around information screens, so a little assertiveness combined with politeness can be helpful.

Common Mistakes

Foreign learners often make a few common errors when discussing air travel in Vietnamese. Being aware of these can help you sound more natural and avoid misunderstandings.

❌ Chuyến bay của tôi bị chậm.

✅ Chuyến bay của tôi bị trễ.

While chậm means 'slow' or 'late', trễ is the more natural and commonly used word for describing flight delays. It specifically implies being behind schedule.

❌ Tôi muốn mua một chiếc vé máy bay.

✅ Tôi muốn mua một tấm vé máy bay.

Vietnamese uses classifiers (lượng từ) extensively. While chiếc is generally used for vehicles, for tickets (flat, sheet-like objects), tấm is the correct classifier. Another common classifier for 'ticket' is cái (một cái vé), which is more general but still acceptable.

❌ Tôi muốn ghế cửa sổ.

✅ Tôi muốn một ghế cạnh cửa sổ.

A direct translation of "window seat" as ghế cửa sổ might be understood, but the more natural and complete phrase is ghế cạnh cửa sổ (seat next to the window).

❌ Anh có thể cho tôi xem hộ chiếu không?

✅ Xin vui lòng cho tôi xem hộ chiếu của quý khách ạ.

When an airport staff member asks for your passport, they will use formal and polite language. Using quý khách (dear guest/customer) is standard for addressing passengers, and ending with adds politeness. As a passenger, you would say "Đây ạ" (Here it is, with politeness).

Practice

Test your understanding of the vocabulary and phrases related to air travel by filling in the blanks. The answers are hidden – click to reveal them!

1. Tôi cần làm _____ ở quầy trước khi lên máy bay. (check-in procedures)

Answer

thủ tục — Tôi cần làm thủ tục ở quầy trước khi lên máy bay.

2. Chuyến bay của tôi sẽ _____ lúc 7 giờ sáng tại cổng số 9. (depart)

Answer

khởi hành — Chuyến bay của tôi sẽ khởi hành lúc 7 giờ sáng tại cổng số 9.

3. Khi đến một quốc gia mới, bạn phải qua cửa _____ để kiểm tra giấy tờ. (immigration)

Answer

nhập cảnh — Khi đến một quốc gia mới, bạn phải qua cửa nhập cảnh để kiểm tra giấy tờ.

4. Xin vui lòng thắt dây an toàn, máy bay sắp _____. (take off)

Answer

cất cánh — Xin vui lòng thắt dây an toàn, máy bay sắp cất cánh.

Related Articles

Share: