Weddings & Ceremonies

B1

Core Vocabulary

Understanding the vocabulary related to weddings and ceremonies is crucial for anyone interacting with Vietnamese culture, as these events are deeply significant. Below is a list of essential terms that will help you navigate conversations and participate appropriately.

Tiếng ViệtMeaningExample
đám cướiweddingChúng tôi sẽ đi dự đám cưới của bạn tôi vào cuối tuần.
lễ đính hôn (Hán-Việt: 禮訂婚)engagement ceremonyHọ đã tổ chức lễ đính hôn rất ấm cúng.
lễ cưới (Hán-Việt: 禮𦔑)wedding ceremonyLễ cưới sẽ được tổ chức tại nhà thờ.
kết hôn (Hán-Việt: 結婚)to get married (formal)Họ quyết định kết hôn sau ba năm hẹn hò.
cướito get married, weddingAnh ấy muốn cưới cô ấy vào năm sau.
cô dâubrideCô dâu mặc một chiếc áo dài màu đỏ rất đẹp.
chú rểgroomChú rể đang chờ cô dâu ở cổng.
thiệp cưới (Hán-Việt: 帖𦔑)wedding invitationBạn đã nhận được thiệp cưới của Mai chưa?
váy cướiwedding dressCô ấy đang thử một chiếc váy cưới trắng tinh khôi.
áo cướiwedding dress (general term, can include traditional áo dài)Mẹ tôi đã may cho tôi một chiếc áo cưới rất đẹp.
nhẫn cướiwedding ringHọ trao nhau nhẫn cưới trong buổi lễ.
nhẫn đính hônengagement ringAnh ấy đã cầu hôn cô ấy bằng một chiếc nhẫn đính hôn kim cương.
phù dâubridesmaidCác cô phù dâu giúp cô dâu chuẩn bị.
phù rểbest man / groomsmanAnh trai tôi sẽ làm phù rể cho tôi.
tiệc cướiwedding reception/partyTiệc cưới được tổ chức tại một nhà hàng sang trọng.
quà cướiwedding giftChúng ta nên mua quà cưới gì cho họ?
tiền mừng cướiwedding money (cash gift)Hầu hết khách mời đều tặng tiền mừng cưới.
cầu hôn (Hán-Việt: 求婚)to propose (marriage)Anh ấy đã cầu hôn cô ấy dưới ánh nến lãng mạn.
bàn thờ gia tiênancestral altarHọ thắp hương trên bàn thờ gia tiên trước khi rước dâu.
thắp hươngto light incenseCon cháu cùng nhau thắp hương để báo cáo với ông bà tổ tiên.
chúc phúc (Hán-Việt: 祝福)to bless / to wish happinessChúng tôi chúc phúc cho đôi uyên ương.
chụp ảnh cướito take wedding photosHọ đã dành cả ngày để chụp ảnh cưới ở Đà Lạt.
tổ chức (Hán-Việt: 組織)to organize / to hold (a ceremony)Gia đình cô dâu tổ chức lễ ăn hỏi rất chu đáo.
đoàn rước dâubridal processionĐoàn rước dâu đang tiến vào nhà chú rể.
ngày giờ tốtauspicious date/timeHọ đã chọn được một ngày giờ tốt để làm đám cưới.
vợ chồngmarried couple / husband and wifeChúc mừng vợ chồng trẻ!
tân hôn (Hán-Việt: 新婚)newlyweds / new marriagePhòng tân hôn được trang trí rất đẹp.

Useful Phrases

These phrases will help you express congratulations, ask questions, or describe wedding-related activities in Vietnamese.

Chúc mừng hạnh phúc!

Congratulations (on your happiness)!

Khi nào anh/chị kết hôn?

When are you getting married?

Họ đã tổ chức lễ đính hôn.

They held an engagement ceremony.

Bạn có nhận được thiệp cưới của họ chưa?

Have you received their wedding invitation yet?

Cô dâu trông rất đẹp trong chiếc váy cưới.

The bride looks very beautiful in her wedding dress.

Chúng ta đi dự tiệc cưới nhé?

Shall we go to the wedding reception?

Tôi muốn mua một món quà mừng cưới.

I want to buy a wedding gift.

Chúc cô dâu chú rể trăm năm hạnh phúc.

Wishing the bride and groom a hundred years of happiness (a common toast/blessing).

Gia đình chú rể sẽ rước dâu vào sáng mai.

The groom's family will hold the bridal procession tomorrow morning.

Họ đang tìm ngày giờ tốt để tổ chức đám cưới.

They are looking for an auspicious date and time to organize the wedding.

Sample Dialogue

Listen to a natural conversation between two friends, Lan and Minh, discussing a recent wedding they attended.

Lan: Minh, cuối tuần rồi bạn có đi đám cưới của Hùng và Thảo không?

Lan: Minh, did you go to Hùng and Thảo's wedding last weekend?

Minh: Có chứ! Lễ cưới rất đẹp và ấm cúng. Cô dâu Thảo mặc váy cưới lộng lẫy lắm.

Minh: Of course! The wedding ceremony was very beautiful and cozy. The bride Thảo wore a splendid wedding dress.

Lan: Thật sao? Tôi bận quá nên không đi được. Tiếc ghê!

Lan: Really? I was too busy so I couldn't go. Such a pity!

Minh: Ừ, họ cũng tổ chức tiệc cưới rất hoành tráng nữa. Hùng và Thảo trông rất hạnh phúc.

Minh: Yes, they also held a very grand wedding reception. Hùng and Thảo looked very happy.

Lan: Tôi nghe nói họ đã kết hôn sau 5 năm yêu nhau, đúng không?

Lan: I heard they got married after 5 years of dating, right?

Minh: Đúng vậy. Trước đó họ đã làm lễ đính hôn rồi. Bố mẹ hai bên đều rất ưng ý.

Minh: That's right. Before that, they had already held the engagement ceremony. Both sets of parents were very pleased.

Lan: Tuyệt vời! Tôi định gửi họ một món quà cưới. Bạn nghĩ họ thích gì?

Lan: Great! I'm planning to send them a wedding gift. What do you think they'd like?

Minh: Chắc họ sẽ thích tiền mừng cưới hơn, dễ dùng hơn ấy mà. Nhưng nếu bạn muốn mua quà, họ cũng sẽ rất trân trọng.

Minh: They'd probably prefer cash gifts, it's easier to use. But if you want to buy a gift, they'll also appreciate it very much.

Lan: Cảm ơn bạn nhé! Dù sao cũng chúc phúc cho đôi tân hôn.

Lan: Thanks! Anyway, wishing the newlyweds much happiness.

Cultural Notes

Vietnamese weddings are rich in tradition and symbolism, often involving multiple ceremonies over several days or even weeks. Unlike many Western weddings, the engagement ceremony (lễ đính hôn or lễ ăn hỏi in the North) is a formal event where the groom's family brings gifts to the bride's family, symbolizing their request for marriage and the official engagement. This is not just a casual proposal; it's a significant family affair.

The main wedding ceremony (lễ cưới) typically involves a procession (đoàn rước dâu) from the groom's house to the bride's house, then bringing the bride back to the groom's home. A crucial part of this ceremony is paying respects to the ancestors at the bàn thờ gia tiên (ancestral altar). The couple will thắp hương (light incense) and offer prayers, seeking blessings for their new life together. This highlights the strong emphasis on family and lineage in Vietnamese culture.

Wedding attire often includes the traditional áo dài for both the bride and groom, especially during the formal ceremonies, though Western wedding dresses are also very popular for the reception. Red is a common color, symbolizing luck and happiness.

The wedding reception (tiệc cưới) is usually a grand banquet held in a restaurant or event hall. Guests typically give tiền mừng cưới (cash gifts) in a decorative envelope, rather than physical presents. It's customary for guests to approach the couple and offer their congratulations, often with a toast, and then present their gift. In Northern Vietnam, a traditional wedding feast might be called cỗ cưới, referring to a home-cooked banquet, while tiệc cưới is more general and commonly used for restaurant receptions.

When attending a Vietnamese wedding, remember to dress respectfully, arrive on time (or slightly late, as is sometimes customary in social events), and prepare a cash gift. Most importantly, offer warm wishes to the cô dâu chú rể (bride and groom) for their happiness!

Common Mistakes

Foreigners often make a few common mistakes when discussing weddings in Vietnamese. Here are some to watch out for:

❌ Tôi muốn kết hôn cô ấy.

(Literally: I want to marry her.)

✅ Tôi muốn kết hôn với cô ấy.

(Use 'với' when stating who you are marrying: I want to marry with her.)

While kết hôn can sometimes be used transitively in specific contexts, it's safer and more common to use it with the preposition với (with) when indicating the person you are marrying.

❌ Chúc mừng.

(Congratulations.)

✅ Chúc mừng hạnh phúc!

(Congratulations on your happiness!)

While chúc mừng means "congratulations," simply saying it at a wedding might sound a bit blunt. Adding hạnh phúc makes it a more complete and appropriate wedding greeting, wishing the couple lasting joy.

❌ Bạn có đám cưới khi nào?

(When do you have a wedding?)

✅ Khi nào bạn kết hôn/cưới?

(When are you getting married?)

Using đám cưới (wedding) as a verb is incorrect. Use the verbs kết hôn (to get married - formal) or cưới (to get married - more common) instead.

❌ Tôi đã mua quà cưới cho họ.

(I bought a wedding gift for them.)

✅ Tôi đã mua quà cưới cho họ. / Tôi đã tặng họ tiền mừng cưới.

(I bought a wedding gift for them. / I gave them wedding money.)

While quà cưới is correct for a physical gift, in Vietnam, it's very common to give cash. Using tiền mừng cưới specifically refers to this practice and is often the expected form of gift.

Practice

Fill in the blanks with the most appropriate word from the vocabulary list. Remember to apply correct diacritics.

1. Cuối tuần này, tôi sẽ đi dự _____ của bạn thân tôi. (wedding)

Answer

đám cưới — Cuối tuần này, tôi sẽ đi dự đám cưới của bạn thân tôi.

2. Cô ấy trông thật lộng lẫy trong chiếc _____ trắng. (wedding dress)

Answer

váy cưới — Cô ấy trông thật lộng lẫy trong chiếc váy cưới trắng.

3. Khi bạn đến dự tiệc cưới ở Việt Nam, bạn nên chuẩn bị _____ trong phong bì. (wedding money)

Answer

tiền mừng cưới — Khi bạn đến dự tiệc cưới ở Việt Nam, bạn nên chuẩn bị tiền mừng cưới trong phong bì.

4. Gia đình chú rể sẽ _____ dâu vào lúc 9 giờ sáng. (hold the bridal procession)

Answer

rước — Gia đình chú rể sẽ rước dâu vào lúc 9 giờ sáng.

Related Articles

Share: