Construction & Renovation

B1

Core Vocabulary

This section provides a foundational vocabulary for discussing construction, renovation, and related activities in Vietnamese. Pay close attention to the diacritics and example sentences to understand usage in context.

Tiếng ViệtMeaningExample
xây dựngto build, constructCông ty chúng tôi chuyên xây dựng nhà ở.
sửa chữato repair, renovateChúng tôi cần sửa chữa căn bếp cũ.
công trình (HV: 工程)construction project, workĐây là một công trình lớn của thành phố.
kiến trúc (HV: 建築)architectureThiết kế kiến trúc của ngôi nhà này rất độc đáo.
thợ xâybuilder, bricklayerAnh ấy là một thợ xây có kinh nghiệm.
vật liệu (HV: 材料)materialsChúng ta cần mua thêm vật liệu xây dựng.
gạchbrick, tileHọ đang lát gạch cho sân thượng.
xi măngcementTrộn xi măng với cát và nước.
sơnpaint (noun), to paint (verb)Chúng tôi sẽ sơn lại bức tường màu xanh.
mái nhàroofCái mái nhà bị dột sau cơn mưa.
cửa sổwindowCần thay thế cửa sổ cũ bằng cái mới.
cửa ra vàodoor, entranceLắp đặt cửa ra vào chính cho ngôi nhà.
nền nhàfloor, foundationHọ đang đổ nền nhà cho tầng trệt.
tườngwallBức tường này cần được sửa lại.
ống nướcwater pipeKiểm tra xem ống nước có bị rò rỉ không.
dây điện (HV: 電 - electricity)electrical wireThợ điện đang lắp đặt dây điện mới.
thiết kế (HV: 設計)design (noun), to design (verb)Anh ấy đã thiết kế lại toàn bộ căn hộ.
giấy phép xây dựngbuilding permitChúng ta đã có giấy phép xây dựng chưa?
công ty xây dựng (HV: 公司 - company, 建設 - build)construction companyHọ đã thuê một công ty xây dựng uy tín.
nội thất (HV: 內室 - interior room)interior (design, furniture)Việc trang trí nội thất sẽ bắt đầu tuần sau.
ngoại thất (HV: 外室 - exterior room)exterior (design)Cần cải tạo lại ngoại thất để ngôi nhà đẹp hơn.
dự án (HV: 預案)projectDự án này dự kiến hoàn thành trong 6 tháng.
giám sát (HV: 監督)to supervise, supervisionKỹ sư đang giám sát quá trình thi công.
an toàn (HV: 安全)safety, safeHãy luôn đảm bảo an toàn lao động.
khoanto drill (verb), drill (noun)Dùng máy khoan để tạo lỗ trên tường.
búahammerAnh ta đóng đinh bằng búa.
đinhnailCần một vài cái đinh để treo tranh.
ốc vítscrewSử dụng ốc vít để gắn chặt các bộ phận.
thầu khoáncontractor (often independent)Gia đình tôi quyết định thuê một thầu khoán địa phương.
vữamortar, plasterTrộn vữa để xây tường.

Useful Phrases

Here are some practical phrases you might use when discussing construction or renovation plans in Vietnam. These phrases combine the core vocabulary into common expressions.

Chúng tôi muốn xây một ngôi nhà mới.

We want to build a new house.

Ngôi nhà này cần sửa chữa lớn.

This house needs major renovation.

Anh có thể giới thiệu một thợ xây giỏi không?

Can you recommend a good builder?

Chúng ta cần mua vật liệu xây dựng ở đâu?

Where do we need to buy construction materials?

Tôi muốn thay đổi thiết kế nội thất.

I want to change the interior design.

Xin vui lòng kiểm tra ống nước bị rò rỉ.

Please check the leaking water pipe.

Khi nào dự án này sẽ hoàn thành?

When will this project be completed?

Chi phí sửa chữa ước tính là bao nhiêu?

What is the estimated renovation cost?

Chúng ta cần xin giấy phép xây dựng trước.

We need to apply for a building permit first.

Sample Dialogue

This dialogue illustrates a common scenario where a homeowner discusses renovation plans with a contractor (thầu khoán) in Vietnam.

Chủ nhà: Chào anh, tôi muốn sửa chữa lại căn nhà này.

Homeowner: Hello, I want to renovate this house.

Thầu khoán: Vâng, anh muốn sửa phần nào ạ? Cần xây thêm hay chỉ sửa chữa nhỏ?

Contractor: Yes, which part would you like to renovate? Do you need to build an extension or just small repairs?

Chủ nhà: Tôi muốn làm lại toàn bộ nội thất và sơn lại ngoại thất. Mái nhà cũng bị dột, cần sửa gấp.

Homeowner: I want to redo the entire interior and repaint the exterior. The roof is also leaking, it needs urgent repair.

Thầu khoán: Được ạ. Chúng tôi sẽ kiểm tra mái nhà và hệ thống ống nước. Anh có muốn thay cửa sổ và cửa ra vào không?

Contractor: Alright. We will check the roof and the water pipe system. Do you want to replace the windows and doors?

Chủ nhà: Có, tôi muốn thay cửa sổ mới và làm lại nền nhà ở tầng trệt. À, anh có thể tư vấn về thiết kế không?

Homeowner: Yes, I want new windows and to redo the floor on the ground floor. Oh, can you advise on the design?

Thầu khoán: Tất nhiên rồi. Chúng tôi có đội ngũ thiết kế chuyên nghiệp. Chúng ta sẽ lập dự án và xin giấy phép xây dựng nếu cần.

Contractor: Of course. We have a professional design team. We will create a project plan and apply for a building permit if necessary.

Chủ nhà: Tuyệt vời. Vậy anh có thể báo giá ước tính cho tôi sau khi khảo sát không?

Homeowner: Excellent. Can you give me an estimated quote after the survey?

Thầu khoán: Chắc chắn rồi. Tôi sẽ đến xem xét kỹ lưỡng và gửi báo giá chi tiết trong vài ngày tới.

Contractor: Absolutely. I will come to inspect thoroughly and send a detailed quote in the next few days.

Cultural Notes

Construction and renovation are significant aspects of life in Vietnam, often reflecting family pride and investment. Understanding some cultural nuances can facilitate smoother interactions when dealing with building projects.

Firstly, the concept of a 'thầu khoán' (contractor) is central. Many smaller-scale renovations or new builds are handled by individual thầu khoán or small local teams rather than large construction companies, especially outside major urban centers. These thầu khoán often manage everything from labor to material sourcing, and their reputation is built on word-of-mouth. It's common for families to rely on recommendations from friends or relatives.

Secondly, 'phong thủy' (feng shui) plays a crucial role in Vietnamese architecture and design. Many Vietnamese people consult with feng shui masters before purchasing land, designing a house, or even deciding on the color scheme for a renovation.

Factors like the orientation of the main door, the layout of rooms, and even the placement of furniture are often considered to ensure good fortune and harmony for the occupants. Foreigners should be aware of this cultural sensitivity and respect it when discussing plans with local contractors or architects, as it can be a deeply held belief.

Thirdly, negotiations are common. While larger companies might provide fixed quotes, working with individual thầu khoán often involves bargaining for both labor and material costs. It's advisable to get multiple quotes and ensure clear communication regarding the scope of work, timeline, and payment schedule. Written contracts, though not always as formal as in Western countries for smaller projects, are becoming more common and are highly recommended for clarity and protection.

Finally, construction noise and dust are generally accepted parts of urban and rural life. Projects, especially residential ones, can sometimes proceed quickly, with workers often on site from early morning. Being patient and understanding of local customs regarding working hours and environmental impact can foster better relationships with neighbors and contractors.

Common Mistakes

Foreigners learning Vietnamese often make a few common mistakes when discussing construction and renovation. Here are some to watch out for:

❌ Using xây dựng for small repairs: Tôi muốn xây dựng cái bàn bị hỏng.

✅ The verb xây dựng implies building something from scratch or a major construction project. For small repairs, use sửa chữa or sửa. Tôi muốn sửa chữa cái bàn bị hỏng. (I want to repair the broken table.)

❌ Confusing nhà and căn hộ when referring to residences: Tôi đang tìm mua một nhà ở trung tâm thành phố (when meaning an apartment).

Nhà generally refers to a standalone house, often with multiple floors and a yard. Căn hộ specifically means an apartment. While one might say nhà broadly for 'home', it's more precise to distinguish. For city centers, căn hộ is usually what people mean. Tôi đang tìm mua một căn hộ ở trung tâm thành phố. (I am looking to buy an apartment in the city center.)

❌ Incorrectly asking for a general 'builder' without specifying type: Tôi cần một người thợ (when needing a specific type of builder).

✅ While thợ is a general term for 'worker' or 'craftsman', it's better to specify the type of worker, especially in construction. For example, thợ xây (builder/bricklayer), thợ điện (electrician), thợ ống nước (plumber). Tôi cần một thợ xây để lát gạch. (I need a builder to lay tiles.)

❌ Using tạo instead of xây dựng/thi công for large-scale construction: Họ sẽ tạo một tòa nhà mới.

Tạo means 'to create' or 'to make' in a general sense, but for construction, xây dựng (to build) or thi công (to execute a project) are more appropriate. Thi công (HV: 施工) is often used in formal construction contexts. Họ sẽ xây dựng một tòa nhà mới. (They will build a new building.)

Practice

Fill in the blank with the most appropriate Vietnamese word from the vocabulary list. The answers are hidden – click 'Answer' to reveal them.

1. Chúng tôi cần thay thế __________ cũ vì nó đã bị hỏng. (old window)

Answer

cửa sổ — Chúng tôi cần thay thế cửa sổ cũ vì nó đã bị hỏng.

2. Kỹ sư đang __________ tiến độ của công trình. (supervise)

Answer

giám sát — Kỹ sư đang giám sát tiến độ của công trình.

3. Việc trang trí __________ sẽ bắt đầu vào tháng tới. (interior)

Answer

nội thất — Việc trang trí nội thất sẽ bắt đầu vào tháng tới.

4. Để sửa cái tường này, chúng ta cần mua thêm __________. (bricks)

Answer

gạch — Để sửa cái tường này, chúng ta cần mua thêm gạch.

Related Articles

Share: