Core Vocabulary
Understanding medical terms and phrases is crucial for navigating healthcare in Vietnam. This section covers essential vocabulary you'll encounter at a pharmacy, a doctor's office, or discussing common ailments.
| Tiếng Việt | Meaning | Example | |
|---|---|---|---|
| bác sĩ (博士) | doctor | Tôi cần gặp bác sĩ. | |
| bệnh viện (病院) | hospital | Anh ấy đang ở bệnh viện. | |
| nhà thuốc (家藥) | pharmacy / drugstore | Tôi sẽ mua thuốc ở nhà thuốc. | |
| thuốc (藥) | medicine / drug | Đây là loại thuốc gì? | |
| đơn thuốc (單藥) | prescription | Bác sĩ đã viết cho tôi một cái đơn thuốc. | |
| bệnh (病) | illness / disease | Cô ấy bị bệnh nặng. | |
| triệu chứng (症狀) | symptom | Bạn có triệu chứng gì? | |
| đau | to hurt / pain (general, external, localized) | Tôi bị đau chân. | |
| nhức | to ache / pain (internal, throbbing, head, teeth) | Tôi bị nhức đầu. | |
| sốt | fever | Em bé bị sốt cao. | |
| cảm cúm (感冒) | cold / flu | Tôi bị cảm cúm rồi. | |
| ho | cough | Anh ấy bị ho nhiều. | |
| sổ mũi | runny nose | Tôi bị sổ mũi cả ngày. | |
| đau họng / viêm họng (炎喉) | sore throat | Tôi bị đau họng. | |
| dị ứng (異應) | allergy | Tôi bị dị ứng với hải sản. | |
| uống thuốc | to take medicine | Bạn nên uống thuốc này hai lần một ngày. | |
| khám bệnh (勘病) | to examine (a patient) / have a medical check-up | Tôi cần đi khám bệnh. | |
| tiêm | to inject / vaccination | Tôi phải đi tiêm vắc xin. | |
| tác dụng phụ (作用附) | side effect | Thuốc này có tác dụng phụ không? | |
| liều lượng ( liệu lượng) | dosage | Bạn biết liều lượng thuốc này không? | |
| khó thở | shortness of breath / difficulty breathing | Ông tôi bị khó thở. | |
| buồn nôn | nausea | Tôi cảm thấy buồn nôn. | |
| đau bụng | stomach ache | Tôi bị đau bụng dữ dội. | |
| nhức răng | toothache | Tôi bị nhức răng. | |
| chấn thương (損傷) | injury / trauma | Cầu thủ bị chấn thương đầu gối. | |
| huyết áp (血壓) | blood pressure | Bác sĩ đang đo huyết áp cho tôi. |
Useful Phrases
These phrases will help you communicate effectively when seeking medical assistance or discussing health-related issues in Vietnamese.
Tôi không khỏe.
I don't feel well.
Tôi bị đau ở đây.
I have pain here.
Tôi muốn mua thuốc cảm cúm.
I want to buy flu medicine.
Thuốc này uống như thế nào?
How should I take this medicine?
Mỗi ngày uống hai viên sau bữa ăn.
Take two pills daily after meals.
Tôi cần gặp bác sĩ.
I need to see a doctor.
Bạn có thuốc giảm đau không?
Do you have pain relievers?
Có tác dụng phụ nào không?
Are there any side effects?
Tôi đã uống thuốc này rồi.
I have already taken this medicine.
Sample Dialogue
Here’s a common scenario you might encounter at a pharmacy in Vietnam:
Bạn: Chào chị, tôi không được khỏe lắm. Tôi bị sốt và ho.
You: Hello sister, I don't feel very well. I have a fever and cough.
Dược sĩ: Chào anh/chị. Anh/chị có bị sổ mũi hoặc đau họng không?
Pharmacist: Hello. Do you have a runny nose or sore throat?
Bạn: Có, tôi cũng bị đau họng nữa.
You: Yes, I also have a sore throat.
Dược sĩ: Vậy là anh/chị bị cảm cúm rồi. Đây là thuốc hạ sốt và thuốc ho. Anh/chị có đơn thuốc không?
Pharmacist: So you have the flu. Here is some fever reducer and cough medicine. Do you have a prescription?
Bạn: Không, tôi không có đơn thuốc.
You: No, I don't have a prescription.
Dược sĩ: Không sao. Thuốc này anh/chị uống sau bữa ăn, mỗi lần 1 viên, ngày 2 lần. Nếu không đỡ, anh/chị nên đi khám bác sĩ nhé.
Pharmacist: That's fine. Take this medicine after meals, 1 pill each time, twice a day. If you don't feel better, you should go see a doctor.
Bạn: Vâng, cảm ơn chị. Có tác dụng phụ gì không ạ?
You: Yes, thank you. Are there any side effects?
Dược sĩ: Thông thường không có tác dụng phụ đáng kể. Nhưng nếu cảm thấy buồn nôn hoặc chóng mặt, hãy ngừng uống nhé.
Pharmacist: Usually, there are no significant side effects. But if you feel nauseous or dizzy, stop taking it.
Bạn: Vâng, tôi hiểu rồi. Cảm ơn chị.
You: Yes, I understand. Thank you, sister.
Cultural Notes
Healthcare in Vietnam has some unique aspects that learners should be aware of. Firstly, pharmacies (nhà thuốc) play a significant role. It's common for Vietnamese people to go directly to a pharmacy for minor ailments like colds, flu, or mild pain, rather than visiting a doctor immediately.
Pharmacists are generally well-informed and can often recommend suitable over-the-counter medications without a prescription, especially for common conditions. When describing symptoms, be as specific as possible, as a pharmacist or doctor might ask follow-up questions to understand your condition better. Gesturing to the affected area can also be very helpful.
It's also worth noting the distinction between 'thuốc Tây' (Western medicine) and 'thuốc Bắc' (traditional Chinese/herbal medicine). Many Vietnamese people prefer 'thuốc Bắc' for chronic conditions or as a preventative measure, while 'thuốc Tây' is generally sought for acute illnesses and quick relief.
Pharmacies primarily sell 'thuốc Tây', but specialized 'nhà thuốc Bắc' can also be found. When visiting a doctor or hospital, politeness is highly valued. Addressing doctors with 'bác sĩ' and adding respectful particles like 'ạ' or 'chú/cô/anh/chị' depending on their age, demonstrates good manners.
Regional differences in vocabulary for medical terms are generally minimal, as most professional medical terms are standardized and often Hán-Việt. However, some colloquial expressions for symptoms might vary slightly.
For example, 'đau họng' is widely understood, but 'viêm họng' (sore throat/pharyngitis) is more clinical. In informal settings, people might use simpler terms. Always try to speak clearly and directly about your symptoms, even if you have to use a dictionary or translation app to ensure understanding.
Common Mistakes
Foreigners often make specific mistakes when discussing health in Vietnamese. Here are a few to watch out for:
❌ Using đau for all types of pain, especially internal, throbbing aches like headaches.
✅ Use đau for general pain, external injury, or specific localized pain (e.g., đau chân - leg pain). Use nhức for internal, throbbing aches, particularly headaches (nhức đầu) or toothaches (nhức răng).
Ví dụ: Tôi bị nhức đầu. (I have a headache.)
❌ Forgetting to use the correct verb for taking medicine (uống).
✅ In Vietnamese, medicine is 'drunk' (uống) not 'eaten' (ăn) or 'taken' (lấy).
Ví dụ: Bạn nên uống thuốc này. (You should take this medicine.)
❌ Incorrectly asking for a 'prescription' when you mean 'medicine'.
✅ If you need general medicine without a doctor's order, ask for thuốc. If you specifically have a doctor's order for specific drugs, you say đơn thuốc.
Ví dụ: Tôi muốn mua thuốc ho. (I want to buy cough medicine.)
Ví dụ: Tôi có đơn thuốc của bác sĩ. (I have a doctor's prescription.)
❌ Not being specific enough about symptoms, leading to confusion.
✅ While general terms like 'không khỏe' (not well) are a start, try to elaborate. Use terms like sốt (fever), ho (cough), sổ mũi (runny nose), đau bụng (stomach ache), buồn nôn (nausea).
Ví dụ: Tôi bị sốt và đau họng. (I have a fever and sore throat.)
Practice
Test your knowledge with these fill-in-the-blank questions using the vocabulary from this lesson.
1. Tôi cần đi _____ vì tôi bị ho và sốt. (see a doctor)
Answer
khám bệnh — Tôi cần đi khám bệnh vì tôi bị ho và sốt.
2. Bạn có thể mua thuốc ở _____. (pharmacy)
Answer
nhà thuốc — Bạn có thể mua thuốc ở nhà thuốc.
3. Sau khi ăn, tôi sẽ _____ này. (take this medicine)
Answer
uống thuốc — Sau khi ăn, tôi sẽ uống thuốc này.
4. Cô ấy bị _____ nặng, phải nhập viện. (illness/disease)
Answer
bệnh — Cô ấy bị bệnh nặng, phải nhập viện.