Cinema & Movies

B1

Core Vocabulary

Here is a comprehensive list of essential Vietnamese vocabulary related to cinema and movies, along with their meanings and example sentences. Pay attention to the Hán-Việt (Sino-Vietnamese) origins for certain words, as they can be helpful for learners familiar with Chinese, Japanese, or Korean.

Tiếng ViệtMeaningExample
Rạp chiếu phim (Hán-Việt: Rạp Chiếu Phim)cinema, movie theaterCuối tuần này, chúng ta đi rạp chiếu phim xem phim mới nhé!
Phim (Hán-Việt: Phim)film, movieTối qua tôi đã xem một bộ phim rất hay.
Vé xem phimmovie ticketBạn đã mua vé xem phim cho buổi tối chưa?
Suất chiếushowtime, screening slotsuất chiếu nào sau 7 giờ tối không?
GhếseatChúng ta nên chọn ghế ở hàng giữa để xem rõ hơn.
Màn hìnhscreenMàn hình ở rạp này lớn thật đấy!
Đạo diễn (Hán-Việt: Đạo Diễn)directorĐạo diễn của phim này là người rất nổi tiếng.
Diễn viên (Hán-Việt: Diễn Viên)actor/actressCô ấy là một diễn viên tài năng và xinh đẹp.
Thể loại (Hán-Việt: Thể Loại)genreBạn thích thể loại phim nào nhất?
Phim hành động (Hán-Việt: Phim Hành Động)action movieAnh ấy rất mê phim hành động Hollywood.
Phim hài (Hán-Việt: Phim Hài)comedy movieChúng ta nên xem một bộ phim hài để thư giãn.
Phim kinh dị (Hán-Việt: Phim Kinh Dị)horror movieTôi không dám xem phim kinh dị một mình đâu.
Phim tình cảm (Hán-Việt: Phim Tình Cảm)romance movieCô ấy thích xem những bộ phim tình cảm lãng mạn.
Phim hoạt hình (Hán-Việt: Phim Hoạt Hình)animated movieCon tôi rất thích xem phim hoạt hình của Disney.
Phim tài liệu (Hán-Việt: Phim Tài Liệu)documentary movieTôi muốn tìm hiểu về lịch sử qua các bộ phim tài liệu.
Phim Việt NamVietnamese movieGần đây có nhiều phim Việt Nam rất chất lượng.
Phim nước ngoàiforeign movieTôi thường xem phim nước ngoài có phụ đề tiếng Việt.
Phụ đề (Hán-Việt: Phụ Đề)subtitlePhim này có phụ đề tiếng Anh không?
Lồng tiếng (Hán-Việt: Lồng Tiếng)dubbing, dubbedHầu hết phim hoạt hình cho trẻ em đều được lồng tiếng.
Chiếuto screen, to show (a movie)Phim sẽ được chiếu vào cuối tuần này.
Ra mắt (Hán-Việt: Ra Mắt)to release (a movie)Bộ phim mới sẽ ra mắt vào tháng tới.
Nổi tiếng (Hán-Việt: Nổi Tiếng)famous, popularBài hát này đang rất nổi tiếng trên mạng xã hội.
Hấp dẫn (Hán-Việt: Hấp Dẫn)attractive, captivatingCốt truyện của bộ phim này rất hấp dẫn.
Cốt truyện (Hán-Việt: Cốt Truyện)plot, storylineCốt truyện phim quá phức tạp khiến tôi khó hiểu.
Đoạn giới thiệu / TrailertrailerBạn đã xem đoạn giới thiệu phim mới chưa?
Bắp rang bơpopcornXem phim mà không có bắp rang bơ thì thiếu mất vui.
Nước ngọtsoft drinkTôi mua một cốc nước ngọt và một phần bắp rang bơ.
Đặt véto book ticketsChúng ta nên đặt vé trước qua mạng để có chỗ tốt.
Hàng ghếrow of seatsTôi thích ngồi ở hàng ghế F.
Khán giả (Hán-Việt: Khán Giả)audienceKhán giả đã rất hào hứng khi bộ phim kết thúc.

Useful Phrases

Master these common phrases to discuss movies and make plans in Vietnamese.

Chúng ta đi xem phim tối nay nhé?

Shall we go see a movie tonight?

Rạp chiếu phim gần đây có suất chiếu nào?

What showtimes are there at the nearby cinema?

Bạn thích thể loại phim nào?

What movie genre do you like?

Phim này đang chiếu ở rạp nào?

Which cinema is this movie showing at?

Tôi muốn đặt hai vé cho phim “Bố Già”.

I want to book two tickets for the movie “Godfather”.

Bộ phim này có phụ đề tiếng Anh không?

Does this movie have English subtitles?

Diễn viên chính trong phim là ai vậy?

Who is the main actor/actress in the movie?

Cốt truyện của phim rất hấp dẫn.

The movie's plot is very captivating.

Đừng quên mua bắp rang bơ và nước ngọt nhé!

Don't forget to buy popcorn and soft drinks!

Tôi nghe nói phim mới này rất đáng xem.

I heard this new movie is worth watching.

Sample Dialogue

Read this conversation between two friends, Mai and Nam, planning a movie outing. It incorporates much of the vocabulary you've just learned.

Mai: Nam ơi, tối nay mình đi xem phim không?

Mai: Nam, shall we go see a movie tonight?

Nam: Được đó Mai! Có phim nào mới ra mắt không?

Nam: Sounds good, Mai! Are there any new movies released?

Mai: Có phim hành động mới tên “Sứ Mệnh” đó. Trailer nhìn hấp dẫn lắm.

Mai: There's a new action movie called “Mission”. The trailer looks very captivating.

Nam: À, mình cũng nghe nói rồi. Đạo diễn của phim này nổi tiếng lắm. Thế rạp chiếu phim nào có suất chiếu gần đây nhỉ?

Nam: Oh, I've heard about it too. The director of this movie is very famous. So, which cinema has a showtime nearby?

Mai: Galaxy Nguyễn Du có suất chiếu lúc 8 giờ tối. Mình đặt vé online trước cho tiện nhé?

Mai: Galaxy Nguyen Du has a showtime at 8 PM. Shall we book tickets online beforehand for convenience?

Nam: Đồng ý! Nhớ chọn hàng ghế giữa để có tầm nhìn tốt nhé. Phim có phụ đề hay lồng tiếng vậy?

Nam: Agreed! Remember to choose seats in the middle row for a good view. Does the movie have subtitles or is it dubbed?

Mai: Phim nước ngoài nên chắc chắn có phụ đề tiếng Việt. Mà thôi, mình cũng nên mua bắp rang bơ và nước ngọt trước khi vào.

Mai: It's a foreign movie, so it definitely has Vietnamese subtitles. Oh, we should also buy popcorn and soft drinks before going in.

Nam: Chuẩn luôn! Cốt truyện của phim hành động thường rất kịch tính. Mình rất mong chờ.

Nam: Exactly! Action movie plots are usually very dramatic. I'm really looking forward to it.

Mai: Mình cũng vậy! Gặp nhau lúc 7 rưỡi ở rạp nhé.

Mai: Me too! See you at 7:30 at the cinema.

Cultural Notes

Cinema has become a beloved form of entertainment in Vietnam, especially among the younger generation.

Modern multiplex cinemas are widely available in major cities like Hanoi, Ho Chi Minh City, and Da Nang, offering a comfortable and contemporary viewing experience similar to those found in other parts of Asia or the West. These cinemas, often located within large shopping malls, provide a full range of amenities including snack bars with popcorn and soft drinks, which are considered an integral part of the movie-watching experience.

Vietnamese audiences enjoy a mix of local and foreign films. While Hollywood blockbusters are immensely popular, there's also a growing appreciation for Vietnamese cinema.

Local films, particularly those with compelling storylines, strong acting, or reflecting contemporary social issues, can achieve significant success. Foreign films are typically screened with original audio and Vietnamese subtitles. Dubbing is less common for live-action films shown in cinemas, but it is standard practice for animated movies, especially those aimed at children.

When planning to go to the movies in Vietnam, it's common to check showtimes online via cinema websites or apps like CGV, Lotte Cinema, or BHD Star.

Booking tickets in advance, especially for popular new releases or on weekends, is highly recommended to secure good seats and avoid long queues. While Northern and Southern Vietnamese might have slight pronunciation differences, the core vocabulary for cinema remains largely consistent across regions, ensuring smooth communication regardless of where you are in the country.

Common Mistakes

Foreign learners often make a few common errors when discussing movies in Vietnamese. Here are some to watch out for:

❌ Tôi muốn xem rạp phim.

✅ Tôi muốn xem phim. (You watch a movie (phim), not the cinema (rạp phim) itself. You go to the cinema (đi rạp chiếu phim) to watch a movie.)

❌ Phim này rất hay nổi tiếng.

✅ Phim này rất hay và nổi tiếng. (While 'hay' and 'nổi tiếng' both describe the movie, combining them directly without 'và' (and) can sound awkward. 'Rất hay' means 'very good', 'rất nổi tiếng' means 'very famous'. You can say 'Phim này rất hay' or 'Phim này rất nổi tiếng' or 'Phim này vừa hay vừa nổi tiếng'.)

❌ Bạn đi phim với tôi không?

✅ Bạn đi xem phim với tôi không? (The verb 'xem' (to watch/see) is necessary when inviting someone to a movie. You go to watch a movie, not just 'go movie'.)

❌ Có chiếu nào bây giờ không?

✅ Có suất chiếu nào bây giờ không? ('Chiếu' is the verb 'to screen'. The noun for a specific screening time is 'suất chiếu'.)

Practice

Fill in the blanks with the most appropriate word from the vocabulary list. Remember to use correct Vietnamese diacritics.

1. Cuối tuần này tôi muốn đi _____ với bạn bè. (movie theater)

Answer

rạp chiếu phim — Cuối tuần này tôi muốn đi rạp chiếu phim với bạn bè.

2. Bộ _____ hành động này có cốt truyện rất hấp dẫn. (movie)

Answer

phim — Bộ phim hành động này có cốt truyện rất hấp dẫn.

3. Phim này được _____ bởi một đạo diễn người Pháp. (directed/screened)

Answer

chiếu — Phim này được chiếu bởi một đạo diễn người Pháp. (Can also use 'đạo diễn' to say 'directed by' but 'chiếu' for 'screened/shown' fits better in this context)

4. Tôi đã _____ hai vé xem phim online rồi. (booked)

Answer

đặt — Tôi đã đặt hai vé xem phim online rồi.

Related Articles

Share: