オフィスと職場

A2

主要語彙

オフィスへようこそ!このセクションでは、プロフェッショナルな環境で遭遇し、使用するベトナム語の必須語彙を紹介します。漢越語(Hán-Việt)の語源に特に注意を払ってください。これらは、中国語、日本語、または韓国語の文字に慣れている学習者にとって、多くの場合、似たルーツを共有しているため、非常に役立ちます。

Tiếng ViệtMeaningExample
văn phòng (文房/ブンボウ)オフィスTôi làm việc ở văn phòng.
công ty (公司/コウシ)会社Đây là công ty của tôi.
công việc (公事/コウジ)仕事、業務Công việc của tôi rất bận.
nhân viên (職員/ショクイン)従業員、スタッフAnh ấy là một nhân viên mới.
giám đốc (監督/カントク)取締役、部長(高位)Giám đốc đang họp.
sếp上司、監督者(インフォーマル、一般的)Chào sếp!
đồng nghiệp (同業/ドウギョウ)同僚Cô ấy là đồng nghiệp của tôi.
cuộc họp (会合/カイゴウ)会議Chúng ta có cuộc họp lúc 10 giờ.
dự án (預案/ヨアン)プロジェクトDự án này rất quan trọng.
báo cáo (報告/ホウコク)報告書Tôi cần hoàn thành báo cáo.
máy tínhコンピューターMáy tính của tôi bị hỏng.
điện thoại (電話/デンワ)電話Bạn có thể gọi điện thoại cho tôi không?
emailEメール(外来語)Tôi đã gửi email rồi.
tài liệu (資料/シリョウ)書類、資料Bạn có tài liệu này không?
bàn làm việc机、ワークステーションĐây là bàn làm việc của tôi.
ghế椅子Xin mời ngồi ghế.
máy inプリンターMáy in đang hết mực.
văn phòng phẩm (文房品/ブンボウヒン)事務用品Chúng ta cần mua văn phòng phẩm.
lương給料Lương của tôi sẽ về vào cuối tháng.
làm việc働くTôi làm việc từ sáng đến tối.
quản lý (管理/カンリ)管理するCô ấy quản lý một đội.
thảo luận (討論/トウロン)議論するChúng ta cần thảo luận thêm.
gửi送るTôi sẽ gửi tài liệu cho bạn.
nhận受け取るBạn đã nhận email chưa?
hoàn thành (完成/カンセイ)完了する、終えるTôi cần hoàn thành công việc này.
hạn chót締め切りHạn chót là ngày mai.
làm thêm giờ残業するTôi phải làm thêm giờ hôm nay.
giờ nghỉ休憩時間Bây giờ là giờ nghỉ trưa.

役立つフレーズ

いくつかの主要な語彙を学んだところで、これらの役立つフレーズを使って実際に使ってみましょう。これらはベトナムのオフィス環境でよく耳にし、使用する表現です。

Chào buổi sáng, sếp!

おはようございます、上司!

Hôm nay anh/chị có cuộc họp lúc mấy giờ?

今日のミーティングは何時ですか?

Tôi cần gửi email này cho khách hàng.

このEメールをお客様に送る必要があります。

Hạn chót cho dự án này là thứ Sáu.

このプロジェクトの締め切りは金曜日です。

Anh/chị có thể giúp tôi với tài liệu này không?

この書類を手伝っていただけませんか?

Chúng ta có thể thảo luận về báo cáo vào chiều nay không?

今日の午後、報告書について話し合えますか?

Tôi đang làm việc trên máy tính.

コンピューターで作業しています。

Đây là đồng nghiệp mới của tôi, tên là Mai.

こちらは私の新しい同僚のマイさんです。

Bạn làm việc ở công ty nào?

どの会社で働いていますか?

Tôi làm việc từ 8 giờ sáng đến 5 giờ chiều.

午前8時から午後5時まで働いています。

会話例

では、同僚のフンとランがオフィスでの一日について話している短い会話を聞いてみましょう。彼らがどのように学んだばかりの語彙を使っているかに注目してください。

Hùng: Chào Lan, buổi sáng vui vẻ nhé!

フン:ランさん、おはようございます!

Lan: Chào Hùng. Hôm nay anh có bận không?

ラン:フンさん、こんにちは。今日はお忙しいですか?

Hùng: Có chứ. Tôi có cuộc họp với giám đốc lúc 9 giờ và cần hoàn thành báo cáo dự án trước buổi chiều.

フン:ええ、忙しいです。9時に部長との会議があって、午後までにプロジェクト報告書を完成させる必要があります。

Lan: Vậy hả? Tôi cũng phải gửi email cho khách hàng và thảo luận với đồng nghiệp về kế hoạch mới.

ラン:ああ、そうなんですか?私もクライアントにEメールを送って、新しい計画について同僚と話し合う必要があります。

Hùng: Chúng ta đều có một ngày bận rộn! Hạn chót của báo cáo là khi nào?

フン:私たち二人とも忙しい一日ですね!報告書の締め切りはいつですか?

Lan: Hạn chót là cuối tuần này, nhưng tôi muốn hoàn thành sớm.

ラン:締め切りは今週末ですが、早く終わらせたいと思っています。

Hùng: Tốt lắm. Nếu anh cần giúp đỡ với tài liệu, cứ nói nhé.

フン:それは素晴らしいですね。書類で手伝いが必要なら、いつでも言ってください。

Lan: Cảm ơn anh, Hùng. Anh cũng vậy nhé!

ラン:フンさん、ありがとうございます。あなたも頑張ってくださいね!

文化的注意点

ベトナムのオフィスで働くことは、ユニークで豊かな経験になるでしょう。いくつかの文化的なニュアンスを理解することで、スムーズに適応し、効果的にコミュニケーションを取ることができます。

まず、ヒエラルキーと敬意が非常に重要です。常に適切な人称代名詞と呼び方を使用してください。例えば、年上の男性同僚には「anh」、年上の女性同僚には「chị」、年下の同僚には「em」を使います。

上司に話しかける際、「sếp」は年齢や性別にかかわらず普遍的に受け入れられており、非常に一般的です。また、特に学術的または創造的な分野で、年配の尊敬する指導者に対しては「thầy」(先生/師匠)や「cô」(おば/先生)を使用することもありますが、企業環境の直属の上司には「sếp」が標準です。「ông chủ」や「bà chủ」は会社のオーナーを指しますが、「giám đốc」は取締役に対してよりフォーマルな表現です。ベトナム南部では、信頼できる先輩に対して非公式に「anh/chị Hai」が使われることもありますが、一般的には同僚には「anh/chị」で十分です。

勤務時間は通常、午前8時から午後5時までで、正午頃に昼休みがあります。残業(làm thêm giờ)は、特に締め切りが近い場合など、多くの業界で一般的です。同僚が遅くまで残っていても驚かないでください。これはしばしば献身を示しています。しかし、ワークライフバランスもますます重視されています。

チームワークと協力は非常に重視されます。ベトナムの職場はしばしば共同体精神を育み、同僚を助けることは良い特性と見なされます。遠慮なく助けを提供したり、求めたりしてください。それは職場の人間関係を強化することにつながります。重要な議論、特に信頼関係を築き、問題を解決するためには、Eメールよりも対面でのコミュニケーションが好まれることが多いです。

最後に、礼儀正しく友好的であることを忘れないでください。同僚や上司への簡単な「Chào buổi sáng」(おはようございます)や「Chào buổi chiều」(こんにちは)は、大いに役立ちます。仕事に取り掛かる前のちょっとした世間話も、個人的なつながりを築くのに役立つため、歓迎されます。

よくある間違い

A2レベルであっても、よくある落とし穴を理解することは、誤解を防ぎ、より自然な話し方をするのに役立ちます。以下は、外国人がベトナム語でオフィスや職場のトピックについて話す際によく犯す間違いです。

❌ 上司や年上の人に対して「bạn」を使う。

✅ 会社の上司や年上の人と話すときは、常にanh/chịのような適切な人称代名詞、またはsếp/giám đốcのような役職名を使用してください。 例: Chào sếp! (おはようございます、上司!) または Chào chị Mai. (おはようございます、マイさん [マイが年上の女性同僚の場合])。

❌ 「công việc」と「làm việc」を混同する。

Công việc は名詞(仕事、課題)、làm việc は動詞(働く)です。 例: Tôi có nhiều công việc phải làm. (私にはたくさんの仕事/課題があります。) / Tôi đang làm việc ở văn phòng. (私はオフィスで働いています。)

❌ あまりにも直接的すぎる言い方や、ぶっきらぼうな要求をする。

✅ 要求や提案をより丁寧にするために、通常、có thể(できる)、làm ơn(お願いします)などの単語や疑問文の構造を追加します。 例: ❌ Tôi muốn tài liệu đó. (その書類が欲しい。) ✅ Anh/chị có thể gửi cho tôi tài liệu đó được không? (その書類を送っていただけませんか?) または Làm ơn gửi cho tôi tài liệu đó. (その書類を送ってください。)

❌ 年上の人や上司に返事をする際に「dạ/vâng」を使い忘れる。

✅ 年上の人や上司に返事をする際は、常にdạ(南部)またはvâng(北部)を使って敬意を示してください。 例: Sếp: Em đã gửi báo cáo chưa? (上司:報告書は送りましたか?) — Bạn: Dạ, em gửi rồi ạ. (あなた:はい、送りました。)

練習

新しい語彙を試す時間です!提供された英語のヒントに基づいて、正しいベトナム語の単語を空欄に記入してください。正しい声調記号を使用することを忘れないでください!

1. Tôi phải _____ một email quan trọng cho khách hàng。 (送る)

解答

gửi — Tôi phải gửi một email quan trọng cho khách hàng。

2. Chúng tôi có một _____ lúc 3 giờ chiều với giám đốc。 (会議)

解答

cuộc họp — Chúng tôi có một cuộc họp lúc 3 giờ chiều với giám đốc。

3. Cô ấy là _____ mới của tôi ở công ty。 (同僚)

解答

đồng nghiệp — Cô ấy là đồng nghiệp mới của tôi ở công ty。

4. _____ cho dự án này là cuối tháng。 (締め切り)

解答

Hạn chót — Hạn chót cho dự án này là cuối tháng。

5. Xin mời ngồi vào _____。 (椅子)

解答

ghế — Xin mời ngồi vào ghế

6. Anh ấy đang _____ báo cáo tài chính。 (完了する/終える)

解答

hoàn thành — Anh ấy đang hoàn thành báo cáo tài chính。

Related Articles

Share: