Core Vocabulary
This table provides essential Vietnamese vocabulary you'll encounter at the doctor's office or a pharmacy. Pay attention to the diacritics, as they change the meaning of words.
| Tiếng Việt | Meaning | Example |
|---|---|---|
| bác sĩ (醫師) | doctor | Bác sĩ đang khám bệnh cho tôi. |
| bệnh viện (病院) | hospital | Bệnh viện gần đây ở đâu ạ? |
| phòng khám (房𧐄) | clinic | Tôi sẽ đến phòng khám vào buổi chiều. |
| dược sĩ (藥士) | pharmacist | Dược sĩ sẽ tư vấn cho bạn. |
| nhà thuốc (家藥) / quầy thuốc | pharmacy / medicine counter | Nhà thuốc này có bán thuốc cảm không? |
| bệnh | illness, sickness | Anh ấy bị bệnh nặng. |
| đau | pain, ache (adj) | Tôi bị đau đầu. |
| sốt | fever | Em bé đang bị sốt. |
| ho | cough | Anh ấy ho rất nhiều. |
| sổ mũi | runny nose | Cô ấy bị sổ mũi và hắt hơi. |
| nhức đầu | headache | Tôi cảm thấy nhức đầu. |
| mệt mỏi | tired, fatigued | Hôm nay tôi rất mệt mỏi. |
| cảm cúm | flu, common cold | Tôi bị cảm cúm. |
| thuốc (藥) | medicine, drug | Bác sĩ kê thuốc cho tôi. |
| uống thuốc | to take medicine | Bạn cần uống thuốc hai lần một ngày. |
| khám bệnh (𧐄病) | to examine (a patient) | Bác sĩ sẽ khám bệnh cho bạn. |
| đơn thuốc (單藥) / toa thuốc | prescription | Đây là đơn thuốc của tôi. |
| viên thuốc | a pill, tablet | Mỗi lần uống hai viên thuốc. |
| chai thuốc | a bottle of medicine | Mua cho tôi một chai thuốc ho. |
| tiêm | to inject, shot | Tôi sợ tiêm. |
| đau bụng | stomach ache | Tôi bị đau bụng cả ngày. |
| đau họng | sore throat | Tôi bị đau họng khi nuốt. |
| sưng | swollen | Chân tôi bị sưng. |
| dị ứng | allergy | Tôi bị dị ứng với hải sản. |
| liều lượng | dosage | Bạn phải tuân thủ liều lượng. |
Useful Phrases
These common phrases will help you communicate your needs effectively when seeking medical help or buying medicine.
Tôi bị đau đầu.
I have a headache.
Tôi bị sốt.
I have a fever.
Tôi muốn gặp bác sĩ.
I want to see a doctor.
Nhà thuốc có bán thuốc cảm không?
Does the pharmacy sell cold medicine?
Cho tôi một vỉ thuốc giảm đau.
Give me a packet of pain reliever.
Tôi bị dị ứng với... (hải sản).
I am allergic to... (seafood).
Làm ơn cho tôi đơn thuốc này.
Please fill this prescription for me.
Tôi cần mua thuốc ho.
I need to buy cough medicine.
Uống cái này mấy lần một ngày ạ?
How many times a day should I take this?
Sample Dialogue
Here’s a basic conversation at a pharmacy, demonstrating how you might use some of the vocabulary and phrases learned.
Dược sĩ: Chào anh/chị. Anh/chị cần gì ạ?
Pharmacist: Hello. How can I help you?
Bạn: Chào chị. Tôi bị cảm cúm và sốt nhẹ ạ.
You: Hello. I have a cold and a slight fever.
Dược sĩ: Anh/chị có bị ho hay sổ mũi không?
Pharmacist: Do you have a cough or runny nose?
Bạn: Có ạ, tôi bị ho và sổ mũi.
You: Yes, I have a cough and a runny nose.
Dược sĩ: Đây là thuốc cảm và thuốc ho. Anh/chị uống sau bữa ăn nhé. Mỗi lần hai viên.
Pharmacist: Here is some cold medicine and cough medicine. Please take them after meals. Two pills each time.
Bạn: Cảm ơn chị. Uống mấy lần một ngày ạ?
You: Thank you. How many times a day should I take it?
Dược sĩ: Hai lần một ngày, sáng và tối.
Pharmacist: Twice a day, morning and evening.
Bạn: Vâng, cảm ơn chị nhiều.
You: Yes, thank you very much.
Cultural Notes
Navigating healthcare in Vietnam can be a unique experience. Unlike some Western countries where a doctor's visit is often the first step, it's very common in Vietnam for people to go directly to a pharmacy for minor ailments like a cold, headache, or mild fever.
Pharmacists (dược sĩ) are highly knowledgeable and can often recommend appropriate over-the-counter medications without a prescription, and sometimes even stronger medicines that would require a prescription elsewhere. They play a more active role in primary care and often provide basic medical advice.
When describing your symptoms, don't be shy about being direct. Vietnamese communication tends to be quite straightforward when it comes to health issues. Using specific vocabulary like "đau đầu" (headache), "sốt" (fever), "ho" (cough), or "sổ mũi" (runny nose) is crucial. Remember to use polite particles like "ạ" or "dạ" when speaking to healthcare professionals or pharmacists, especially if they are older than you, to show respect.
For more serious conditions, you would typically go to a "phòng khám" (clinic) or "bệnh viện" (hospital). Appointments are not always required for general consultations at clinics, especially smaller private ones, making walk-ins common. Public hospitals might require more waiting time and a slightly different registration process, but private international clinics are also available in major cities if you prefer a more familiar system and English-speaking staff.
Common Mistakes
Foreigners often make specific mistakes when talking about health in Vietnamese. Be mindful of these to ensure clear communication.
❌ Tôi có sốt.
✅ Tôi bị sốt. (Use "bị" to indicate suffering from an illness or condition.)
❌ Tôi đau.
✅ Tôi bị đau. / Tôi bị đau đầu. (While "đau" means pain, it's often used as an adjective. When stating 'I am in pain' or 'I have a specific pain', use "bị đau" or specify the body part.)
❌ Cho tôi thuốc cảm lạnh.
✅ Cho tôi thuốc cảm cúm. (While 'lạnh' means cold, 'cảm cúm' is the correct term for common cold/flu, 'thuốc cảm' is even more common. 'Thuốc cảm lạnh' sounds a bit unnatural.)
❌ Tôi muốn mua một thuốc.
✅ Tôi muốn mua một viên thuốc. / Tôi muốn mua một chai thuốc. (Always use classifiers for medicine, e.g., 'viên' for pills, 'chai' for bottles, 'vỉ' for a blister pack.)
Practice
Fill in the blanks with the most appropriate Vietnamese word from the vocabulary list. The English hint is provided in parentheses.
1. Tôi _____ đầu quá. (ache/pain)
Answer
đau — Tôi đau đầu quá.
2. Bác sĩ đã kê _____ cho tôi. (medicine)
Answer
thuốc — Bác sĩ đã kê thuốc cho tôi.
3. Tôi cần đến _____ để mua thuốc. (pharmacy)
Answer
nhà thuốc — Tôi cần đến nhà thuốc để mua thuốc.
4. Anh ấy đang bị _____ rất cao. (fever)
Answer
sốt — Anh ấy đang bị sốt rất cao.