Core Vocabulary
| Tiếng Việt | Meaning | Example |
|---|---|---|
| chợ (市) | market | Tôi đi chợ mua rau. |
| tiền (錢) | money | Bạn có đủ tiền không? |
| giá (價) | price | Giá bao nhiêu vậy? |
| mua (買) | to buy | Tôi muốn mua thịt. |
| bán (賣) | to sell | Chị ấy bán trái cây rất ngon. |
| trả giá | to bargain | Ở chợ, bạn có thể trả giá. |
| rau | vegetable(s) | Món này có nhiều rau xanh. |
| thịt (肉) | meat | Tôi thích ăn thịt gà. |
| cá (魚) | fish | Cá này rất tươi. |
| gạo | uncooked rice | Mỗi tháng, gia đình tôi mua mười ký gạo. |
| trái cây | fruit | Chuối là trái cây yêu thích của tôi. |
| nước (水) | water | Tôi muốn uống nước lọc. |
| phở | pho noodle soup | Sáng nay tôi ăn phở bò. |
| bún | vermicelli noodles | Bún chả là món ăn đặc trưng của Hà Nội. |
| quán ăn (館 ăn) | eatery, food stall | Chúng tôi thường ăn trưa ở quán ăn gần chợ. |
| cân (斤) | kilogram (unit of weight); to weigh | Cháu muốn mua hai cân cam. |
| ký (公斤) | kilogram (unit of weight) | Một ký xoài bao nhiêu tiền? |
| lạng (兩) | 100 grams | Cho tôi một lạng tỏi. |
| bó | bunch (classifier) | Mua một bó hoa. |
| quả | fruit (classifier for round items) | Tôi cần ba quả chanh. |
| cho tôi | give me... | Cho tôi một tô phở. |
| bao nhiêu tiền? (多少 錢) | how much money? | Cái này bao nhiêu tiền, cô? |
| đắt quá! | too expensive! | Ối, đắt quá! Bớt đi cô ơi! |
| rẻ quá! | too cheap! | Cái áo này rẻ quá. |
| hết hàng (歇 hàng) | out of stock | Xin lỗi, món này hết hàng rồi. |
| ngon | delicious | Món ăn này rất ngon. |
| tươi | fresh | Rau củ ở đây rất tươi. |
| khách hàng (客行) | customer | Người bán chào khách hàng thân thiện. |
| người bán | seller | Cô người bán hàng rất vui vẻ. |
| đủ (足) | enough | Bạn có đủ tiền để mua không? |
Useful Phrases
Chào cô, cái này bao nhiêu tiền?
Hello auntie, how much is this?
Cho tôi một cân thịt bò.
Give me one kilogram of beef.
Tôi muốn mua ba quả cam.
I want to buy three oranges.
Đắt quá! Có bớt không?
Too expensive! Can you reduce the price?
Món này ngon lắm.
This dish is very delicious.
Xin lỗi, còn cà chua không?
Excuse me, are there any tomatoes left?
Cảm ơn rất nhiều.
Thank you very much.
Chợ này bán nhiều loại trái cây.
This market sells many kinds of fruit.
Cô ơi, cho cháu một bát bún chả.
Auntie, give me a bowl of bún chả.
Bạn có thể trả giá không?
Can you bargain?
Sample Dialogue
Chào cô, cái này bao nhiêu tiền ạ?
Hello auntie, how much is this?
Cái này sáu mươi nghìn một ký cháu.
This is sixty thousand dong per kilogram, dear.
Đắt quá! Cô bớt cho cháu được không?
Too expensive! Can you reduce the price for me?
Thôi được, năm mươi lăm nghìn nhé. Chỉ còn ít thôi.
Alright, fifty-five thousand then. There's only a little left.
Dạ, vậy cho cháu một ký. Nó có tươi không cô?
Yes, give me one kilogram then. Is it fresh, auntie?
Tươi lắm! Vừa mới đến sáng nay đó.
Very fresh! It just arrived this morning.
Dạ vâng. Cảm ơn cô nhiều ạ.
Yes. Thank you very much, auntie.
Không có gì cháu. Hẹn gặp lại!
You're welcome, dear. See you again!
Cultural Notes
Shopping at a Vietnamese market (chợ) is a vibrant and essential experience for understanding daily life and culture. Unlike sterile supermarkets, traditional markets are bustling hubs of activity, sounds, and smells, offering an incredible array of fresh produce, meats, seafood, spices, and pre-cooked dishes. It's not just a place to buy groceries; it's a social gathering spot. Bargaining (trả giá) is a common and expected practice, especially at smaller, individual stalls or for items without clearly marked fixed prices. It's polite to start with a friendly greeting like Chào cô/chú/anh/chị (Hello auntie/uncle/brother/sister, depending on the seller's apparent age) before inquiring about prices. This establishes a respectful connection. Sellers often address customers with kinship terms such as cháu (grandchild/younger person) or con (child), and it's good practice for customers to reciprocate, creating a warm, familiar atmosphere. Don't be shy to try a little polite bargaining; it's part of the interaction and can even be a fun cultural exchange, but always remain respectful and smile. While prices might sometimes be slightly inflated for foreigners initially, polite and friendly negotiation can often lead to a fair price. Be aware of regional variations in vocabulary; for example, people in the North often use bát for 'bowl' and cốc for 'cup', whereas Southerners typically use tô and ly, respectively. Cash (tiền mặt) is predominantly used at markets, so ensure you have plenty of small denominations to facilitate transactions. Embrace the chaos and the lively atmosphere – it's an authentic slice of Vietnam!
Common Mistakes
❌ Tôi muốn mua một ký.
✅ Tôi muốn mua một ký thịt. (Always specify what you want to buy along with the quantity/unit, unless it's very clear from context.)
❌ Giá này bao nhiêu?
✅ Cái này bao nhiêu tiền? (Use an appropriate classifier like 'cái', 'con', 'quả' before 'này' to refer to an item, and 'tiền' is usually included with 'bao nhiêu' for price.)
❌ Bạn có cá không?
✅ Chị/Cô/Chú/Anh có cá không? (Always use an appropriate pronoun/kinship term when addressing someone, especially a vendor, instead of 'bạn' which is more for peers.)
❌ Tôi không thích.
✅ Tôi không thích cái này. (Be specific about what you don't like. Simply 'Tôi không thích' can sound abrupt without a direct object.)
Practice
1. Tôi muốn mua hai _____ rau. (bunches)
Answer
bó — Tôi muốn mua hai bó rau.
2. Cái _____ này bao nhiêu tiền? (this fruit, referring to a round one)
Answer
quả — Cái quả này bao nhiêu tiền?
3. Món phở này rất _____. (delicious)
Answer
ngon — Món phở này rất ngon.
4. Xin lỗi, _____ này hết hàng rồi. (this item, dish)
Answer
món — Xin lỗi, món này hết hàng rồi.